by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Ô Mort, vieux capitaine, il est temps!...
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG ENG ITA
Ô Mort, vieux capitaine, il est temps! levons l'ancre! 
[Ce]1 pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons! 
Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, 
Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons! 

Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte! 
Nous voulons, tant ce feu qui nous brûle le cerveau, 
Plonger au fond du gouffre. Enfer ou Ciel, qu'importe? 
Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Gretchaninov: "Le"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ernst Ludwig Schellenberg (1883 - 1964) ; composed by Erich J. Wolff.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 70

Smert'
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
O smert', staryj nash kormchij, chas nastal: podnimem jakor'!
Mir naskuchil nam davno, o smert', my zhdjom tebja!
Pust' nebes cheren svod, pust' mrachna glub' morej,
nashi serdca, ty znajesh' ikh svetjat jarche ognja!

Smert' skorej, nas ukrepi, jad svoj prolej nam v serdce!
Nash mozg v tvojom gorit, o smert', ogne,
on v bezdnu nas vlechet. Toad il' raj, ne vse l' ravno?
V bezvestnoj glubine najdjom my novyj mir.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 8
Word count: 71