LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,059)
  • Text Authors (19,353)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

I fear thy kisses, gentle maiden
Language: English 
I fear thy kisses, gentle maiden;
  Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
  Ever to burden thine.
                           
I fear thy mien, thy tones, thy motion;
  Thou needest not fear mine;
Innocent is the heart's devotion
  With which I worship thine.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), no title, first published 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Creighton Allen (1900 - 1969), "To a maiden", published 1954, from Shelley Songs, Cycle of Ten Songs, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by (Archie Thomas) Lee Ashton (b. 1873), "The heart's devotion", published 1908, from Four Old English Love Lyrics, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "I fear thy kisses", 1906 [ voice and piano ], from Six Songs, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by John Joseph Becker (1886 - 1961), "I fear thy kisses", 193- [ voice and string quartet or piano ], from Three Songs for Soprano, Piano and String Quartet, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by George John Bennett (1863 - 1930), "I fear thy kisses", published 1886 [ voice and piano ], from Twelve Songs Set to Poems of Shelley and Rossetti, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Lionel Solomon Benson , "I fear thy kisses", published 1879 [sung text not yet checked]
  • by Robert Fairfax Birch (b. 1917), "I fear thy kisses", op. 34 no. 2, published 1955 [ baritone or bass, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ernest Blake , "I fear thy kisses", published 1908 [ voice and piano ], from Ten Poems by Percy Bysshe Shelley for voice and piano [sung text not yet checked]
  • by Charles Braun (1868 - ?), "I fear thy kisses", published 1900, from Six Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by A. (Alfred or Arthur?) Herbert Brewer (1865 - 1928), "I fear thy kisses", published 1912 [sung text not yet checked]
  • by George Sainton Kaye Butterworth (1885 - 1916), "I fear thy kisses", 1909, published 1919 [ voice and piano ], from Two Songs, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by William Martin Yeates Hurlstone (1876 - 1906), "I fear thy kisses, gentle maiden", 1897 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Still (1910 - 1971), "I fear thy kisses, gentle maiden" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Gustave Chouquet (1819 - 1886) ; composed by Jules Massenet.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by George John Bennett.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , no title ; composed by Anton Stepanovich Arensky, Aleksandr Abramovich Kreyn, Borys Mykolayovych Lyatoshynsky, Vasily Vasilyevich Vargin.
      • Go to the text.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Ivan Matveyevich Steshenko (1873 - 1918) ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky (Shelley 2)", Prague, J. Otto, first published 1901


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44

Ya lask tvoix strashus`, kak gor`kix muk
Language: Russian (Русский)  after the English 
Ya lask tvoix strashus`, kak gor`kix muk,
No ty' menya ne bojsya, nezhny'j drug, -
Tak gluboka dushi moej pechal`,
Chto ogorchit` tebya mne by'lo b zhal`.

Mne strashen kazhdy'j vzdox tvoj, kazhdy'j zvuk,
No ty' menya ne bojsya, nezhny'j drug, -
O, ver` mne, ya tebya ne pogublyu,
Tebya ya, kak mechtu, kak son lyublyu.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), no title, first published 1882
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Я ласк твоих страшусь" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Abramovich Kreyn (1883 - 1951), "Стихотворение", published 1910 [ voice and piano ], Берлин ; М. : Рос. муз. изд-во [sung text not yet checked]
  • by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Я ласк твоих страшусь", op. 14 (Чотири романси для середнього голосу та ф-но на сл. П.-Б. Шеллі ) no. 2 [ medium voice and piano ], also set in Ukrainian (Українська) [sung text not yet checked]
  • by Vasily Vasilyevich Vargin , "Я ласк твоих страшусь" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 8
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris