by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Translation by Ferdinand Höfer (1811 - 1878)

The day is cold, and dark, and dreary
Language: English 
Available translation(s): SPA
The day is cold, and dark, and dreary ;
It rains and the wind is never weary;
The vine still clings to the mouldr'ng wall,
But at every gust the dead leaves fall,
  And the day is [dark]1 and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;
It  rains and the wind is never weary;
My thoughts still cling to the mould'ring Past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
  And the days are [dark]1 and dreary.

Be still, sad heart!  and cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
  Some days must be dark and dreary.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Popular Poetry: a selection of pieces old and new, adapted for general use, London, Burns & Lambert, 1862, page 119.

1 Ascham: "cold"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Research team for this text: Barbara Miller , Johann Winkler

This text was added to the website: 2005-08-03
Line count: 15
Word count: 118

Der Regentag
Language: German (Deutsch)  after the English 
Der Tag ist kalt und düster und traurig,
Es regnet -- ohn' Unterlaß stürmt es schaurig;
An bröckelnder Wand noch ranket der Wein,
Jeder Windstoß führt todtes Laub feldein,
Und der Tag ist düster und traurig.

Mein Leben ist kalt und düster und traurig,
Es regnet -- ohn' Unterlaß stürmt es schaurig;
An morscher Vergangenheit rankt noch der Geist,
Doch die Träume der Jugend sie fallen zumeist,
Und die Tage sind düster und traurig.

Sei still, krankes Herz, und gräme dich nimmer, 
Noch glänzt hinter Wolken der Sonne Schimmer, 
Und dein Geschick ist allen gemein; 
S' muß stürmen in jedes Leben hinein, 
S' muß Tage geben so traurig. 

Confirmed with Deutsche Dichterhalle. Unter Mitwirkung der hervorragendsten Dichter und Schriftsteller, ed. Oscar Blumenthal, Jahrgang 1873, Leipzig: Verlag von Johann Friedrich Hartknoch, page 214.


Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-04-14
Line count: 15
Word count: 106