by Wou-Hao (flourished 628?)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Comme la lune dans le ciel bleu
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Our translations: ENG
Comme la lune dans le ciel bleu, je suis seule dans ma chambre. J'ai éteint la lampe, je pleure. Je pleure parce que vous êtes loin de moi et que vous ne saurez jamais combien je vous aime.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade : poésies chinoises, Paris: H. Piazza, 1920, page 88.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Ngo Gay Ngy", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wou-Hao (flourished 628?) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andrée Marie Clémence Bonhomme (1905 - 1982), "Ngo Gay Ngy", subtitle: "Tuin in maanlicht", op. 67 no. 1a (1929) [ voice and piano ], from La flûte de Jade, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Jean Cartan (1906 - 1932), "Ngo Gay Ngy", 1927, published 1928 [ high voice and piano ], from Trois chants d'été, no. 3, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
- by Léon Delafosse (1874 - 1951), "Combien je vous aime", copyright © 1928 [ medium voice and piano ], from Deux mélodies, no. 1, Genève : Éd. Ad. Henn [sung text not yet checked]
- by Odette Gartenlaub (1922 - 2014), "Ngo Gay Ngy", 1948 [ high voice and piano ], from Cinq Poèmes de Franz Toussaint, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Pierre, Baron de Maurice (1868 - 1936), "Ngo Gay Ngy", op. 36 no. 6 (1925-1926), published [1927] [ voice and piano ], from La flûte de jade: Sept Poésies chinoises traduites par Franz Toussaint, no. 6, London, Oxford University Press [sung text not yet checked]
- by Pierre Paubon (1910 - 1995), "Ngo-gay-ngy", 1940 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Ngo Gay Ngy", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 1, Genève, Éd. A. Henn, also set in English [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Louis Delune (1876 - 1940), "Ngo gay ngy", 1922, published 1924 [ medium voice, piano, flute ad libitum ], from Le Collier des offrandes, six poèmes lyriques d'après des poésies chinoises, no. 6, Paris, Éditions Hérelle, Fortemps, & Cie
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Ngo Gay Ngy", first published 1922 ; composed by Armande de Polignac.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 6
Word count: 38