by Theodor Storm (1817 - 1888)
Translation © by Emily Ezust

Verirrt
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ein Vöglein singt so süße
Vor mir von Ort zu Ort;
Weh, meine wunden Füße! 
Das Vöglein singt so süße,
Ich wandre immerfort. 

Wo ist nun hin das Singen? 
Schon sank das Abendrot;
Die Nacht hat es verstecket,
Hat alles zugedecket -
Wem klag ich meine Not? 

Kein Sternlein blinkt im Walde,
Weiß weder Weg noch Ort;
Die Blumen an der Halde,
Die Blumen in dem Walde,
Die blühn im Dunkeln fort.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Lost", copyright © 2008
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Perdu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 72

Lost
Language: English  after the German (Deutsch) 
A little bird sings so sweetly
ahead of me from place to place;
woe, my aching feet!
The little bird sings so sweetly
that I wander ever onward.

Where has that singing now gone?
The sunset's glow has already sunk;
night has hidden it away,
has covered up everything --
to whom shall I lament my misery?

Not even a little star twinkles in the wood,
knowing neither way nor place;
[but] the flowers on the hillside,
the flowers in the wood,
they still bloom on in the darkness.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2008-05-26
Line count: 15
Word count: 88