by Hans Bethge (1876 - 1946)
Translation © by Joost van der Linden

Abend auf dem Fluß
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Available translation(s): DUT
Nur eine einzige Wolke zieht am Abendhimmel hin;
Nur eine Barke schwimmt im Fluß, -- ich bin allein darin.
 
Nun kommt der junge Mond herauf, ein runder Silberschild;
Im Flusse, geisterhaft bewegt, seh ich sein [Spiegelbild]1.
 
Da wird die dunkle Wolke hell und schwebt in süßer Ruh', --
Da fühl' ich weichen allen Schmerz, -- o Mond, das tatest du!

View original text (without footnotes)

Confirmed with Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit, ed. Hans Bethge, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1907, pages 74-75.

1 Gál: "Zauberbild"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "'s Avonds op de rivier", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-11-30
Line count: 6
Word count: 57

's Avonds op de rivier
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Slechts een enkele wolk trekt langs de avondhemel voorbij
Slechts een bootje drijft in de rivier -- ik alleen zit erin.

Nu komt de jonge maan omhoog, een rond zilverschild;
In de stroom, geestdriftig in beweging, zie haar spiegelbeeld.

Dan wordt er een donkere wolk helder en zweeft in zoete rust. –
Dan voel ik wijken alle pijn,-- o maan, dat daad jij!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2021 by Joost van der Linden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2021-03-19
Line count: 6
Word count: 62