by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891)
Translation Singable translation by Gwendolen Gore

Nur das tut mir so bitterweh'
Language: German (Deutsch) 
Nur das tut mir so bitterweh',
Daß Niemand mir von ihm erzählt,
Ob ich ihn je nur wiederseh',
Und ob er glücklich hab' gewählt.

Ich möcht' nur einmal noch ihn sehn,
Und zög' er auch an mir vorbei,
Wollt' ungesehn am Fenster stehn,
Nur schauen, ob er glücklich sei!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "A wish"


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49

A wish
Language: English  after the German (Deutsch) 
'Tis that which makes my pane so sore,
That none will speak of him to me;
Ah! shall I never see him more?
And has he chosen happily?

Could I but see him once again,
'Twould give my heart a little rest,
A little ease my bitter pain,
To know, ah me! that his life were blest.

From the Blumenthal score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-02-05
Line count: 8
Word count: 57