by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)

O Sonne, o Sonne, du ziehest
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
O Sonne, o Sonne, du ziehest
Wol über die Berge und Höh'n,
So grüße mein herziges Liebchen
Ich hab's heut' nimmer geseh'n.

O Sonne, dort drüben am Hause
Zwei Weiden, zwei Weiden wehn;
[Vor]1 ihrem offenen Fenster
Zwei Lorbeerrosen steh'n.

O scheidende Sonne, du ziehest
Wol über die Berge und Höh'n,
So grüße mein herziges Liebchen,
Die dunkeln Augen mir schön.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Jenner: "An"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-08-28 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:20
Line count: 12
Word count: 61