LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Vladimir Borisovich Mikushevich (b. 1936)

Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir,...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
ein Mann ihm folgen durch die schmale Leier?
Sein Sinn ist Zwiespalt. An der Kreuzung zweier
Herzwege steht kein Tempel für Apoll.

Gesang, wie du ihn lehrst, ist nicht Begehr,
nicht Werbung um ein endlich noch Erreichtes;
Gesang ist Dasein. Für den Gott ein Leichtes.
Wann aber sind wir? Und wann wendet er

an unser Sein die Erde und die Sterne?
Dies ists nicht, Jüngling, Daß du liebst, wenn auch
die Stimme dann den Mund dir aufstößt, - lerne

vergessen, daß du aufsangst. Das verrinnt.
In Wahrheit singen, ist ein andrer Hauch.
Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Holger Arden (b. 1946), "Sonett III Teil 1", 2022 [ tenor, mixed chorus, hand bells, clarinet and piano or harp ], from Die Orpheus Sonetten, no. 1, NB noter [sung text not yet checked]
  • by Nancy Laird Chance (b. 1931), "Ein Gott vermags", published 1966 [ soprano, flute, English horn, and cello ], from Three Poems by Rilke, no. 3, New York, Seesaw [sung text not yet checked]
  • by Robert Edler (1912 - 1986), "Sonett 3 (Chor und Solo)", op. 59 no. 3 (1970) [ tenor, speaker, chorus and orchestra ], from Sonette an Orpheus, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Stanley Grill (b. 1953), "Ein Gott vermags", copyright © 2012 [ tenor and piano ], from Sonnets to Orpheus, no. 3, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
  • by Franck Adrian Holzkamp (b. 1966), "Ein Gott vermags", 1997 [ mezzo-soprano or baritone and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Ladislav Kubík (b. 1946), "Ein Gott vermags...", first performed 2008 [ alto, mixed chorus, saxophone, orchestra ], from symphony Sinfonietta No. 3 - "Gong", no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Hans-Jürg Meier (1964 - 2015), "Gesang ist Dasein", 2011 [ vocal quartet ], from ...und die Musik, immer neu, baut im unbrauchbaren Raum..., no. 3, Musinfo [sung text not yet checked]
  • by Alessandro Melchiorre (b. 1951), "Schwelle", 1989, published 1989, copyright © 1989 [ voice, flute, oboe, clarinet, piano, percussion, electronics, violin and violoncello ], Milano : Ricordi [sung text not yet checked]
  • by Jan Erik Mikalsen (b. 1979), "Sonette", 2015 [ 4 sopranos, 4 mezzo-soprano, 4 tenors, 4 basses, 2 contrabasses,, 2 percussions ] [sung text not yet checked]
  • by Einojuhani Rautavaara (1928 - 2016), "Ein Gott vermags" [ voice and piano or orchestra ], from Fünf Sonette an Orpheus, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Andrew Schultz (b. 1960), "Ein Gott vermags", op. 81 no. 3 (2009), first performed 2010 [ soprano, violin, piano ], from Stille sprache, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Tristan Schulze , "Ein Gott vermags", 2015 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Bent Sørensen (b. 1958), "In Wahrheit Singen", 2020 [ mixed chorus ], Copenhagen : Edition Wilhelm Hansen [sung text not yet checked]
  • by Wolfgang Steffen (1923 - 1993), "Ein Gott vermag's", 1968 [ medium voice and piano ], from Vier Sonette an Orpheus, no. 4 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Stephen Mitchell (b. 1943) , no title, copyright © ; composed by Robert Cogan, Eric Moe.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Armel Guerne (1911 - 1980) , copyright © ; composed by Jean-Guy Bailly.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Vladimir Borisovich Mikushevich (b. 1936) , no title, copyright © ; composed by Vladislav Mikhailovich Lebedev.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-11
Line count: 14
Word count: 109

Bog smog. No kak posledovat' i nam
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Бог смог. Но как последовать и нам
 [ ... ]

About the headline (FAQ)

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vladimir Borisovich Mikushevich (b. 1936), no title, copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladislav Mikhailovich Lebedev (1943 - 2024), "Бог смог" [ tenor and piano ], from Пой, моё сердце (Poj, mojo serdce), no. 4 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Stephen Mitchell (b. 1943) , no title, copyright © ; composed by Robert Cogan, Eric Moe.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Armel Guerne (1911 - 1980) , copyright © ; composed by Jean-Guy Bailly.
    • Go to the text.

This text was added to the website: 2024-03-08
Line count: 14
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris