LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Salvador Pila

Wie lieblicher Klang!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
[Wie]1 lieblicher Klang!
O Lerche! dein Sang,
[Er hebt sich, er schwingt]2 sich in Wonne.
Du nimmst mich von hier,
Ich singe mit dir,
Wir steigen durch Wolken zur Sonne.

O Lerche! du neigst
Dich nieder, du schweigst,
Du sinkst in die blühenden Auen.
Ich schweige zumal
Und sinke zuthal,
Ach! tief in Moder und Grauen.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Kreutzer •   F. Mendelssohn 

F. Mendelssohn sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Note: modern German would change the spelling "zuthal" to "zutal" or "zu Tal"

1 Dannehl: "O"; further changes may exist not noted above.
2 Kreutzer: "Erhebt sich und schwingt"

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Lied des Gefangenen", written 1806, appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Lied des Gefangenen", op. 17 (12 dreistimmige Chorlieder für Sopran-, Mezzosopran- und Alt mit Pianoforte) no. 9, published 1871 [ three-part women's chorus and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Franz Dannehl (1870 - 1947), "Lied des Gefangenen", op. 14 (Zwei Lieder für 1 Singtimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
  • by Karl Ludwig Friedrich Hetsch (1806 - 1872), "Lied des Gefangenen" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Mathilde von Kralik (1857 - 1944), "Lied des Gefangenen", published 1899 [ voice and piano ], from Jugend-Lieder, no. 10, Wien : Albert J. Gutmann; confirmed with a cd booklet [sung text checked 1 time]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Lied des Gefangenen", op. 60, Heft 2 (2. Folge der Frühlings- und Wanderlieder) no. 10, KWV 9107 no. 10 [ voice and piano ], from 12 Lieder und Romanzen von L. Uhland, für 1 und 2 Singstimmen mit Pianoforte, no. 10, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Lerchengesang", alternate title: "Kanon", op. 48 no. 4 (1839), stanza 1 [ chorus ], from Der erste Frühlingstag - Sechs Lieder im Freien zu singen, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Franz Otto (1809 - 1842), "Lied des Gefangenen ", op. 6 no. 2, published 1877 [ vocal quartet of male voices a cappella ], from Sechs Gesänge für vier Männerstimmen, no. 2, Regensburg, Coppenrath [sung text not yet checked]
  • by Siegfried Salomon (flourished 1895+), "Lied des Gefangenen", op. 2 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Hamburg, Leichssenring [sung text not yet checked]
  • by Moritz Scharf (1838 - 1908), "Lied des Gefangenen", op. 34 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1891 [ voice and piano ], Magdeburg, Haushahn Sort. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Donald George) , no title, copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du prisonnier", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Tinelot Wittermans , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58

Quina dolça sonoritat
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Quina dolça sonoritat
té el teu cant, oh alosa,
s'enlaira, vibra ple de delit,
emporta-te'm d'aquí
jo cantaré amb tu
pugem cap al sol, a través dels núvols.

Oh alosa! T'inclines
cap baix, calles,
t'endinses en la prada florida.
Jo callo ensems i m'enfonso també,
Ai! En les profunditats 
de la podridura i l'horror.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Lied des Gefangenen" = "Cançó del presoner"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Lied des Gefangenen", written 1806, appears in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris