Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Aus dem Rosenstocke Vom Grabe des Christ [Eine]1 schwarze Laute Gebauet ist; Der [wurden]2 grüne Reben Zu Saiten Gegeben. O wehe du, wie selig sang, So erossüß, so jesusbang, Die schwarze Rosenlaute. Ich hörte sie singen In [maienlichter]3 Nacht, Da bin ich zur Liebe In Schmerzen erwacht, Da wurde meinem Leben Die Sehnsucht Gegeben. O wehe du, wie selig sang, So jesussüß, so erosbang, Die schwarze Rosenlaute!
1 Szymanowski: "Ein'"
2 Fried: "waren"
3 Szymanowski: "mailichter"
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Die schwarze Laute", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johanna Bordewijk-Roepman (1892 - 1971), "Die schwarze Laute", published 1940, from Bierbaum-Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Oskar Fried (1871 - 1941), "Die schwarze Laute ", op. 3 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Deneke [sung text checked 1 time]
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Die schwarze Laute", op. 29 (Fünf Lieder) no. 2, published 1911 [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Die schwarze Laute", published 1899 [ soprano or tenor and Mason-Hamlin harmonium ], from [Sechs] Lieder für eine Singstimme mit Mason und Hamlin-Harmonium, no. 5, Berlin, Koeppen. (Leipzig, Breitkopf & Härtel.) [sung text not yet checked]
- by Ernst Kunsemüller (1885 - 1918), "Die schwarze Laute", op. 3 (Vier Lieder für eine Sopranstimme und Klavierbegleitung) no. 3 [ soprano and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Willi von Möllendorf (1872 - 1934), "Die schwarze Laute", op. 10 (Sechs Gesänge) no. 3 [ voice and piano ], Hamburg and Leipzig: D. Rahter [sung text not yet checked]
- by Hans Heinz Scholtys (1900 - 1945), "Die schwarze Laute" [ voice and piano ], from 94 Lieder, no. 74 [sung text not yet checked]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Die schwarze Laute", op. 13 (Fünf Gesänge) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Die schwarze Laute", 1904-5 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Die schwarze Laute", Lieder no. 7, published 1914 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le luth noir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 67
D'un pied de rosier du tombeau du Christ On fabriqua un luth noir, Sur lequel on fixa des cordes de sarment vert. Hélas, comme son chant était ravissant, Si suavement érotique, si craintif de Jésus, Le luth noir du rosier ! Je l'entendis chanter dans la claire nuit de mai Dès lors, je m'éveillai douloureusement à l'amour, Dès lors ma vie fut gagnée de nostalgie. Hélas, comme son chant était ravissant, Si suavement érotique, si craintif de Jésus, Le luth noir du rosier !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Die schwarze Laute", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
This text was added to the website: 2011-12-21
Line count: 20
Word count: 83