LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Sharon Krebs

Was ist mir denn so wehe?
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Was ist mir denn so wehe?
  Es liegt ja wie im Traum
Der Grund schon, wo ich stehe,
  Die Wälder säuseln kaum
Noch von der dunklen Höhe.
  Es komme wie es will,
Was ist mir denn so wehe -
  Wie bald wird alles still.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Joseph Freiherrn von Eichendorff's sämtliche poetische Werke, dritte Auflage, Erster Band, Gedichte, C. F. Amelang's Verlag, Leipzig, 1883.


Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 5. Totenopfer, in Auf meines Kindes Tod, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Algernon Bennet Langton Ashton (1859 - 1937), "Was ist mir denn so wehe", op. 96 (Vier Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1897 [ high voice and piano ], Leipzig, Hofbauer [sung text not yet checked]
  • by Ernst Bacon (1898 - 1990), "Was ist mir denn so wehe?", c1926-28, published 1928 [ voice and piano ], from Ten Songs by Ernst Bacon, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Was ist mir denn so wehe?", op. 56 (Vier Eichendorff'sche Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1897 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
  • by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Wehmuth", op. 26 ([Acht] Lieder und Romanzen für vierstimmigen Frauenchor a capella, oder mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1879 [ four-part women's chorus a cappella (or with piano) ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Armin Knab (1881 - 1951), "Was ist mir denn so wehe?", 1922 [ alto or baritone and piano ], from Eichendorff-Lieder [sung text not yet checked]
  • by Rued Langgaard (1893 - 1952), "Was ist mir denn so Wehe?", from Fünf Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Alphonse Maurice (1856 - 1905), "Was ist mir denn so wehe", op. 36 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1895 [ voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Traum", op. 15 (Zehn Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 4 (1894), published 1895 [ medium voice and piano ], London, Augener & Co. [sung text checked 1 time]
  • by Aribert Reimann (b. 1936), "Auf meines Kindes Tod", 1978 [ baritone, piano ], from Nachtstück II, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Julie Schnitzler , "Wie ist mir denn so wehe" [ high voice and piano ], from Drei Lieder mit Klavier, no. 2, Leipzig : Oscar Brandstetter [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-04-02
Line count: 8
Word count: 43

What is it that pains me so?
Language: English  after the German (Deutsch) 
What is it that pains me so?
 It lies as if already in a dream,
The ground upon which I stand;
 The forests are hardly soughing
Still from the dark heights.
 Come what may,
What is it that pains me so -
 How soon everything becomes quiet.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Auf meines Kindes Tod" = "On the Death of My Child"
"Was ist mir denn so wehe?" = "What is it that pains me so?"
"Wehmuth" = "Melancholy"
"Traum" = "Dream"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 5. Totenopfer, in Auf meines Kindes Tod, no. 3
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-08-08
Line count: 8
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris