570 song texts, 942 settings, 400 placeholders, and 155 translations (with modifications to 1396 texts and 1569 settings) have been added as follows:
2020-04-30
2020-04-29
- Translation: In a heart that loves you ENG (after Jean Racine: D'un cœur qui t'aime)
- Translation: I am afraid of a kiss ENG (after Paul Verlaine: A poor young shepherd (J'ai peur d'un baiser))
- Son nom (Gustave Samazeuilh) (Text: Franz Toussaint) [x]
- Prélude (Gustave Samazeuilh)
- Chant d'Espagne (Gustave Samazeuilh) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- Hymne pour le "Salut Drapeau" du "Prince de Byzance" du Sâr Peladan (Alfred Erik Leslie Satie) (Text: Joseph Peladan, dit Joséphin ) [x]
- La ronde (Pierre Sancan) (Text: François Carcopino-Tusoli , as Francis Carco) [x]
- C'est la pluie douce dans les feuilles (Pierre Sancan) (Text: François Carcopino-Tusoli , as Francis Carco) [x]
- Souvenir (Jacques Pillois) (Text: Robert H. de Vandelbourg)
- Quand les lilas refleuriront (Désiré Hippolyte Dihau) (Text: Georges Auriol)
- Rondel brisé (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Jean Bach-Sisley)
- Quatrain (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Jean Bach-Sisley)
- Tous ces pauvres enfants (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: André Germain)
- Mon feu (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Jacques Pillois after Charles Ellacott)
- My fire (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Charles Ellacott)
- Portrait (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: E. Ducrey)
- Le flacon (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Charles Garnier)
- La japonaise (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Abel de Montferrier)
- La neige (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Jules Gustave Adolphe Chantepie)
- Vous vivez dans les cieux ! (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Jules Gustave Adolphe Chantepie)
- Telle est pour moi ton âme ! (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Albert Grimault)
- Il était nuit déjà (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Camille du Locle)
- L'adieu (Théodore Dubois, Jules Laurent Anacharsis Duprato, Édouard Garnier) (Text: Eugène Manuel)
- Béatitude (Jacques Pillois, as Jacques Desky) (Text: Robert H. de Vandelbourg)
- Le premier baiser (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Jules Gustave Adolphe Chantepie)
- Ivresse (Charlotte Devéria, née Thomas) (Text: Anonymous)
- Le retour (Charlotte Devéria, née Thomas) (Text: Henri Cazalis , as Jean Lahor)
- Lorsque tu baignes ton pied tendre (Charlotte Devéria, née Thomas) (Text: Ernest d'Hervilly)
- На водах покой глубокий (Nikolai Nikolayevich Cherepnin) (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov after Johann Wolfgang von Goethe)
- Fantaisie-Duo (Louis Diémer) (Text: Albert Grimault)
- Angoisse ! (Louis Diémer) (Text: Albert Grimault)
- Drei Schlüssel (Gustav Blasser, Franz von Gernerth, Oscar Nathan Straus) (Text: Rudolph Baumbach)
- Ich lehn' an einem Steine (Joseph Brambach, Christian Gottlieb Rabe, Robert Radecke, Friedrich Robert Volkmann) (Text: Julius Altmann)
- Sonnet archaïque (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Jules Truffier)
- La légende de la nonne (Arthur de Kalkbrenner, Baron) (Text: Victor Marie Hugo)
- Sont partis six petits oiseaux (Gabriel Dupont) (Text: Jean Richepin)
- Le jour des morts (Gabriel Dupont) (Text: Georges Richard van Ormelingen , as Georges Vanor)
- Montés sur des chevaux de bois qui sont nos songes (Gabriel Dupont) (Text: Georges Richard van Ormelingen , as Georges Vanor)
- Babillarde alouette (Jules Laurent Anacharsis Duprato) (Text: Camille du Locle)
- Hund und Katze (Otto Dresel, Ernst Friedrich Eduard Richter) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
- Im tiefsten Herzen glüht mir eine Wunde (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Am See (Peter Cornelius) (Text: Peter Cornelius)
- Esméralda (Louis Diémer) (Text: Gabriel Prévost)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 43 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 55 texts were modified.
- A total of 62 settings were modified.
2020-04-28
- Im Vorfrühlinge (Friedrich Robert Volkmann)
- Translation: The seashells ENG (after Paul Verlaine: Les coquillages (Chaque coquillage incrusté))
- Ein Lebewohl (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Wilhelm Hertzberg after Alfred Tennyson, Lord)
- Holdes Grab (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Friedrich von Sallet)
- Translation: Petita rosa! CAT (after Moritz Horn: Röslein!)
- Translation: A casa del moliner CAT (after Moritz Horn: Im Hause des Müllers)
- Auf der Stelle, wo sie saß (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Friedrich Rückert)
- Das Krüglein (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Volkslieder )
- Translation: Per què sonen els corns CAT (after Moritz Horn: Was klingen denn die Hörner)
- Translation: I quan ha passat un any CAT (after Moritz Horn: Und wie ein Jahr verronnen ist)
- Chant du soir (Louis-Étienne Rey, as Ernest Reyer) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) [x]
- Ô Vénus la blonde (Louis-Étienne Rey, as Ernest Reyer) (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
- Nous irons à Mytilène (Louis-Étienne Rey, as Ernest Reyer) (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
- Reine champêtre (Carlos Pedrell) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor after Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- La lune blanche peut luire (Carlos Pedrell) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor after Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- Nous monterons, jusqu'au faîte (Carlos Pedrell) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor after Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- Novia del campo (Carlos Pedrell) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- Qué blanca viene la luna! (Carlos Pedrell) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- Andábamos, monte arriba (Carlos Pedrell) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
- Bienheureux le cœur sincère (Charles Gounod) (Text: Jules Barbier after Bible or other Sacred Texts)
- Schlummre sanft, geliebtes Kind (Friedrich Heinrich Himmel) (Text: Elisa Charlotte Konstantia von der Recke)
- A total of 17 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 21 texts were modified.
- A total of 19 settings were modified.
2020-04-27
- In deiner Stimme (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Der prächtige Weber (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Anonymous after Robert Burns)
- The Gallant Weaver (Text: Robert Burns)
- Translation: See how much I still love you, ungrateful one ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Vedi quanto t'adoro ancora, ingrato)
- Good Night! Which put (Paul Wehage) (Text: Emily Dickinson)
- Of Tolling Bell I ask (Text: Emily Dickinson)
- If tolling bell I ask the cause (Paul Wehage) (Text: Emily Dickinson)
- Except the Heaven had come so near (Paul Wehage) (Text: Emily Dickinson)
- The nearest Dream recedes - unrealized (Paul Wehage) (Text: Emily Dickinson)
- A wounded Deer - leaps highest (Paul Wehage) (Text: Emily Dickinson)
- Translation: ’ne Tür ging auf zur Straße hin GER (after Emily Dickinson: A Door just opened on a street)
- A Door just opened on a street (Anna Clyne) (Text: Emily Dickinson)
- Translation: „Himmel“ - ist, was sich mir entzieht! GER (after Emily Dickinson: Heaven is what I cannot reach!)
- Translation: Dem Schmerz auch Leere innewohnt GER (after Emily Dickinson: Pain — has an Element of Blank —)
- Junges Glück (Gustav Kulenkampff) [x]
- Mädel, sei klug! (Gustav Kulenkampff) [x]
- Rosentage (Gustav Kulenkampff) [x]
- Mädchen und Schmetterling (Clara von Könitz) [x]
- In deinen Augen liegt ein ganzer Frühling (Clara von Könitz) [x]
- Wiegenlied (Clara von Könitz) [x]
- Winterfrieden (Karl von Kaskel) [x]
- Auf dem Maskenball (Karl von Kaskel, James Rothstein) (Text: Gustav Falke)
- Et fornøjet Sind (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Hans Christian Bunkeflod)
- Hinterm Deich (Paul J. Seelig) (Text: Gustav Falke)
- The invisible light (Karl Weigl) (Text: Johanna Frada)
- To Santa Claus (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- The snowman (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- Verschwunden (August Ferdinand Häser) (Text: Georg Friedrich Konrad Ludwig Gerstenbergk)
- Sonst reichte jeder Tag mir Rosenblüthen (August Ferdinand Häser) (Text: Georg Friedrich Konrad Ludwig Gerstenbergk)
- A total of 40 settings were added.
- A total of 29 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 55 texts were modified.
- A total of 45 settings were modified.
2020-04-26
- Translation: Ei, molí, estimat molí CAT (after Moritz Horn: Ei Mühle, liebe Mühle)
- Translation: Oh temps feliç quan al pit CAT (after Moritz Horn: O sel'ge Zeit, da in der Brust)
- Translation: Pregunta CAT (after Moritz Horn: Der Abendschlummer)
- Translation: Qui arriba un matí de diumenge CAT (after Moritz Horn: Wer kommt am Sonntagsmorgen)
- Translation: Al bosc, recolzat al tronc CAT (after Moritz Horn: Im Wald, gelehnt am Stamme)
- Am See (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Feodor Franz Ludwig Löwe)
- Nächtlicher Frieden (Hans Hochapfel) (Text: Benno Kähler , as Kurt Holm) [x]
- Liebe (Hans Hochapfel) (Text: Benno Kähler , as Kurt Holm) [x]
- Sehnsucht (Hans Hochapfel) (Text: Benno Kähler , as Kurt Holm) [x]
- Meine Sultanin (Hans Hochapfel) (Text: Benno Kähler , as Kurt Holm) [x]
- In der Forstschenke (Hans Hermann) [x]
- Todter Wunsch (Hans Hermann) [x]
- Drei Wünsche (Hans Hermann) [x]
- Mein Haideprinzesschen (Johannes Doebber) [x]
- Abschied (Johannes Doebber) [x]
- Wenn ich dich lieb hab' (Johannes Doebber) [x]
- Versöhnung (Johannes Doebber) [x]
- Wunsch (Johannes Doebber) [x]
- Frage (Johannes Doebber) [x]
- Frieden (Johannes Doebber) [x]
- Sonntag (Johannes Doebber) [x]
- Mein Lied (Johannes Doebber) [x]
- Warum (Johannes Doebber) [x]
- Margarete (Johannes Doebber) [x]
- Fahrender Sänger (Johannes Doebber) [x]
- Wiegenlied (Gustav Dippe) [x]
- Die Elfe (Gustav Dippe) [x]
- Frühlingsgedicht (Gustav Dippe) [x]
- Mein Lieb (Gustav Dippe) [x]
- Mein Heimatland (Gustav Dippe) [x]
- In meinem Herzen, da geht es (Gustav Dippe) [x]
- Im Lenz (Gustav Dippe) [x]
- Weihnachtsglocken (Gustav Dippe) [x]
- Das macht die Liebe (Gustav Dippe) [x]
- Der Himmel so hoch und der Mond so klar (Gustav Dippe) [x]
- Ein sehnendes Lied, ein siegendes Lied (Gustav Dippe) [x]
- Abschied (Gustav Dippe) [x]
- Wanderlied (Gustav Dippe) [x]
- A total of 66 settings were added.
- A total of 38 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 43 texts were modified.
- A total of 69 settings were modified.
2020-04-25
- Translation: The rendezvous ENG (after Rudolph Baumbach: Das Stelldichein (Das ist die richtige Stelle))
- Translation: The brook in the meadow rushed more loudly ENG (after Rudolph Baumbach: Ach wie kühle! (Lauter rauschte der Wiesenbach))
- Herbststurm (Max von Weinzierl) [x]
- Deutsches Flottenlied (Simon Breu) [x]
- Stuckknechtslied (Simon Breu) [x]
- Wenn zwei Menschen in seliger Lieb' vergeh'n (Carl Ohnesorg) [x]
- Dein Auge trank die Frühlingspracht (Carl Ohnesorg) [x]
- La croqueuse de diamants (Jean-Michel Damase, Roland Petit) (Text: Raymond Queneau) [x]*
- À ma Guadeloupe (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- Le Porteur de Tipoye (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- Ah ! Si ma chèvre... (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- À la Madaniga (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- Saint-Barthélémy (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- La colporteuse (Manuel Rosenthal) (Text: Michel Veber , as Nino) [x]*
- Très-pâle et le front ceint de marguerites (Text: Armand Silvestre)
- Sur le lac, où j'ai vu passer les cygnes blancs (Text: Armand Silvestre)
- Sur l'amant et sur la maîtresse (Text: Armand Silvestre)
- Bacchanale (Manuel Rosenthal) [x]
- Conseils à un fils (Manuel Rosenthal) [x]
- Chanson d'amour (Manuel Rosenthal) [x]
- Pastorale (Manuel Rosenthal) [x]
- Chanson du gardien de la vigne (Manuel Rosenthal) [x]
- Vous m'aimiez, je vous aimais (René Rabey) (Text: Sylvain Royé) [x]
- Le gué (Florestan Duysburgh) (Text: Édouard Jules Henri Pailleron) [x]
- Madrigal (Florestan Duysburgh) (Text: Félix Bernard) [x]
- Bryllupsmorgen (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: P. H. after Alice Marie Céleste Durand, née Fleury) [x]
- Le soir (Jacques Potharst) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
- La fleur renvoyée (Jacques Potharst) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
- Malheur à moi ! je ne sais plus lui plaire (Jacques Potharst) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
- La mère Michel (Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- J'ai du bon tabac (Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Sur le pont d'Avignon (Theodor W. Adorno, Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Chanson à la fontaine (Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Le chien de Jean de Nivelle (Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Le petit soldat de plomb (Gabriel Grovlez, Arthur Justin Léon Leclère, as Tristan Klingsor) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Ave Maria (Karl Weigl) (Text: Rudolph Himmel List) *
- Trost (Karl Weigl) (Text: Ina Seidel) *
- Sommernachmittag (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- Lullaby for Peggy (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- Welcome to Spring (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- To the Butterfly (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- To the Easter Bunny (Karl Weigl) (Text: Vally Weigl, née Pick) *
- Le pastour (Jean Cartan) (Text: Arthur Justin Léon Leclère , as Tristan Klingsor)
- Me nive candenti petiit modo Iulia. rebar (Text: Petronius )
- A total of 42 settings were added.
- A total of 44 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 66 texts were modified.
- A total of 64 settings were modified.
2020-04-24
- Translation: Morning joy ENG (after (Karl) Theodor Körner: Morgenfreude (Ich bin erwacht! -- Im Rosenschimmer))
- Translation: Cançó del bosc CAT (after Moritz Horn: Bist du im Wald gewandelt)
- Kurz war die Zeit der Wonne (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Deiner Züge Reiz und Fehle (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Translation: Guiada per l’ancià CAT (after Moritz Horn: Von dem Greis geleitet)
- An dem hellsten Sommertag (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Translation: A casa de l’enterrador CAT (after Moritz Horn: Ins Haus des Totengräbers)
- Es hat mein Herz an deiner Brust geschlagen (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Translation: Entre arbres verds CAT (after Moritz Horn: Die Blumen öffnen die Augen)
- Du bist mein linder Trost (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Translation: Aviat la nova filla ha conquistat CAT (after Moritz Horn: Bald hat das neue Töchterlein)
- An deiner Brust ist meine Stelle (Friedrich Robert Volkmann) (Text: Barbara Elisabeth Glück , as Betty Paoli)
- Wer reitet dort über die Haide (Karl Anton Florian Eckert) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Le boudoir d'Aspasie (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Les gens qui sont jeunes (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Ma mère il me tuera (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Le manchon (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- L'Auvergnat (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- V'là c'que c'est qu'd'aller au bois (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Prière du matin (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Le berger indiscret (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Le vieil époux (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Zon, zon, zon ! (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- R'muons le cotillon (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Cécilia (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- La fileuse (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- L'homme n'est jamais content (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Nicodème ou J'ons bian autre chose à faire (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Le vin de Catherine (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac) (Text: 18th century)
- Le beau Daphnis (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac) (Text: 18th century)
- Vaudeville des batelières de St Cloud (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Par un matin, Lisette se leva (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac, Jean-Baptiste Théodore Weckerlin) (Text: 18th century)
- Le petit ange rose (Napoléon Coste) (Text: P. Pélan d'Angers)
- Rosée du cœur ! (Justin Clérice) (Text: Maurice de Féraudy)
- Klage und Bitte (Franz Xaver Chwatal) (Text: ? Weiser)
- Es schwang der tapfere Sigard (Karl Anton Florian Eckert) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Der König von Lindahaide (Friedrich Curschmann) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Wie liegen auf Lindahaide (Karl Anton Florian Eckert) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Es blüht auf Lindahaide (Friedrich Curschmann) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Auf gold'nen Thron der König sass (Friedrich Curschmann) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Wer reitet dort über die Haide (Karl Anton Florian Eckert) (Text: Friedrich Christoph Förster)
- Addio delizia (Friedrich Curschmann) (Text: Anonymous)
- The pirate's farewell (Mrs. Robert Arkwright )
- The Greek exile (Mrs. Robert Arkwright )
- Faut-il chanter? (Léo Delibes) (Text: Emmanuel de Borelli, vicomte)
- Épithalame (Léo Delibes) (Text: Édouard Grenier)
- Chrysanthème (Léo Delibes) (Text: Paul Edmond Fuchs)
- J'ai bu deux flacons de vin vieux (Léo Delibes) (Text: François Coppée after Sándor Petőfi)
- A faluban utcahosszat (Text: Sándor Petőfi)
- Chanson de l'oiseleur (Léo Delibes) (Text: Joseph-Phillippe Simon , as Lockroy)
- À ma mignonne (Léo Delibes) (Text: J. Renaut)
- She wandered down the mountain-side (Frederick Clay) (Text: Benjamin Charles Stephenson)
- Violettes (Luigi Denza) (Text: Louis Dughet)
- Liebe (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg)
- An den Abendstern (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- An die Vergänglichkeit (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg) (Text: Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg)
- Fischerlied (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg) (Text: Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg)
- An die Fantasie (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg) (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff)
- Der Zauber der Erinnerung (Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg) (Text: Johann Friedrich Hugo, Freiherr von Dalberg)
- Sous tes longs cheveux d'or, quand tu cours sur la grève (Marc Delmas) (Text: Marceline Desbordes-Valmore)
- A total of 7 settings were added.
- A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 60 texts were modified.
- A total of 54 settings were modified.
2020-04-23
- Wallonie (Georges Antoine) (Text: Marcel Paquot) [x]
- Vendanges de 1914 (Georges Antoine) (Text: Paul Fort) [x]
- Der Seligen Furcht (Fritz Brandt) [x]
- Auf deine weissen, schlanken Hände (Fritz Brandt) [x]
- Schneewittchen (Fritz Brandt) [x]
- Kinder am Ufer (Hermann Bischoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
- Die Wasserfäden (Hermann Bischoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
- Bekenntnis (Friederike Birnbaum) [x]
- Der Pfeil und das Lied (Friederike Birnbaum) [x]
- Die Linde (Hermann Bischoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
- Das Schilf (Hermann Bischoff) (Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff)
- Einmal doch! (Friederike Birnbaum) [x]
- Neuer Frühling (Friederike Birnbaum) [x]
- Im Frühling (Friederike Birnbaum) [x]
- Im Herbst (Friederike Birnbaum) [x]
- Augenzauber (Friederike Birnbaum) [x]
- Abendfrieden (Friederike Birnbaum) [x]
- Die Waise (Friederike Birnbaum) [x]
- Du hast den Gruss nicht vernommen (Friederike Birnbaum) [x]
- Im Wald (Friederike Birnbaum) [x]
- Sing' noch ein Lied (Friederike Birnbaum) [x]
- Ich weiss ein Blümlein blühen (Friederike Birnbaum) [x]
- Sonnenblick im Winter (Friederike Birnbaum) [x]
- Mir ist so ernst und feierlich (Friederike Birnbaum) [x]
- Mägdlein in der Ferne weit (Gustav Bäumler) [x]
- Reichtum (Gustav Bäumler) [x]
- Mondnacht am Rhein (Gustav Bäumler) [x]
- Behüt' dich Gott Frau Minne! (Max Trümpelmann) [x]
- Das alte Lied (Max Trümpelmann) [x]
- Zur Laute (August Stradal) [x]
- Todesahnung (August Stradal) [x]
- Schlaflied (Max Stange) [x]
- Zieh' mit (Max Stange) [x]
- Ostern (Max Stange) [x]
- Frühling (Max Stange) [x]
- Der junge Schnitter (Max Stange) [x]
- Warum ich dich liebe? Ich weiss es nicht (Paul Schmedes) [x]
- Ungarisches Volkslied (Paul Schmedes) [x]
- Im Schlosse Mirabel (James Rothstein) [x]
- Ein Lied im Lehnstuhl (James Rothstein) [x]
- Der schöne Alfred (James Rothstein) [x]
- An Pepito de Sala y Salvador (James Rothstein) [x]
- Die Spinne im Wald (James Rothstein) [x]
- La semaine de la mariée (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- La ronde, ou la belle fille et le petit bossu (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- La peureuse (Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac)
- Brise marine (Vittorio Gui, Noël Lee) (Text: Stéphane Mallarmé)
- Le lièvre et la tortue (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- Le renard et le corbeau (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- La cigale vengée (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- Le renard et les raisins (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- Le loup et la cigogne (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- La cigogne et le renard (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: L. P.)
- Les grenouilles qui demandent un roi (Melchior Alexandre Bruneau) (Text: Anonymous)
- O wiege, süßer Schlummer (Julius Witt) (Text: Heinrich Zeise)
- Ce que disent les fleurs (Alfred Dassier) (Text: Anonymous)
- Lethe (Hermann Bischoff) (Text: Victor Hardung) [x]
- Ô si chère de loin et proche et blanche, si (Jean Cartan, Vittorio Gui) (Text: Stéphane Mallarmé)
- Ich sang den Mädeln ein Liedlein vor (Jos. Beringer, Carl Bohm, Simon Breu, A. Zehl) (Text: Franz Xaver Seidl)
- Bewegte See (Hermann Bischoff) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
- A total of 65 settings were added.
- A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 69 texts were modified.
- A total of 93 settings were modified.
2020-04-22
- Translation: Man enters, at the hour he is born ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Entra l'uomo, allor che nasce)
- La speranza al cor mi dice (Isabella Colbran) (Text: Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi , as Pietro Metastasio)
- Im Garten des Herrn (Felix vom Rath) (Text: Otto Julius Bierbaum)
- In Erinnerung (Hans Pogge) (Text: Detlev von Liliencron) [x]
- Wolf Dietrich's Busse: "Zu Titschal kehrt' im Münster ein (Carl Krill) [x]
- Isôt la Blonde (Carl Krill) [x]
- Ein Traum (Minna von Könneritz) [x]
- Wie ein Lied entsteht? Frage den Vogel (Minna von Könneritz) [x]
- Der Kuss (Minna von Könneritz) [x]
- Vögleins holde Wunderklänge (Otto Georg Alexander Kockert) [x]
- Täuschung (Otto Georg Alexander Kockert) [x]
- Winterliche Spatzen-Bitte (Otto Georg Alexander Kockert) [x]
- Ich möchte es so gerne wissen (Otto Georg Alexander Kockert) [x]
- Tot! (Karl von Kaskel) [x]
- 'm Deandl sei' Kummer (Karl von Kaskel) [x]
- Nachtgesicht (Karl von Kaskel) [x]
- Spanisches Fächerlied (Karl von Kaskel) [x]
- Abendlied (Eugen Haile) [x]
- Heimat (Bruchstücke) (Hauke Jasper Berheide) (Text: Friedrich Hölderlin) [x]
- Auprès de ma blonde (Theodor W. Adorno) [x]
- Fais dodo, Colas mon p'tit frère (Theodor W. Adorno) [x]
- Ah ! ça ira, ça ira, ça ira (Theodor W. Adorno) [x]
- Le joli tambour (Theodor W. Adorno) [x]
- Das Lied von der Stange (Theodor W. Adorno) (Text: Bertolt Brecht) [x]*
- In Sturmesnacht (Hanns Eisler) (Text: Bertolt Brecht) *
- In Sturmesnacht, in dunkler Nacht (Theodor W. Adorno) (Text: Bertolt Brecht) *
- Wenn ich auf deiner brücke steh (Theodor W. Adorno) (Text: Stefan George)
- Trabe, kleines Pferdchen (Theodor W. Adorno) (Text: Franz Kafka)
- Lied der Kammerjungfer (Theodor W. Adorno) (Text: Oskar Kokoschka) *
- Ich und mein Katharinelein gingen über Feld (Theodor W. Adorno)
- Steh ich in finstrer Mitternacht (Theodor W. Adorno)
- Entlang (Theodor W. Adorno) (Text: Georg Trakl)
- Wir schreiten auf und ab im reichen flitter (Theodor W. Adorno) (Text: Stefan George)
- Darfst du bei Nacht und bei Tag (Theodor W. Adorno) (Text: Stefan George)
- Wir werden noch einmal zum lande fliegen (Theodor W. Adorno, Rudolph Bergh) (Text: Stefan George)
- Schäfers Nachtlied (Peter Cornelius) (Text: Paul Heyse)
- Zu den Bergen hebet sich ein Augenpaar (Peter Cornelius) (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
- Mir ist, als zögen Arme mich schaurig himmelwärts (Peter Cornelius) (Text: Emil Kuh)
- Im Stimme Leonardi Klostergarten (Eugen Haile) [x]
- Du kleine Biene, verfolg' mich nicht (Peter Cornelius) (Text: Emil Kuh)
- A total of 83 settings were added.
- A total of 40 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 63 texts were modified.
- A total of 122 settings were modified.
2020-04-21
- Translation: Ha rodolat al fons el darrer terròs CAT (after Moritz Horn: Die letzte Scholl' hinunterrollt)
- Translation: Sóc una pobra òrfena CAT (after Moritz Horn: Bin ein armes Waisenkind)
- Translation: Fou el primer dolor de la rosa! CAT (after Moritz Horn: Es war der Rose erster Schmerz!)
- Translation: Com les fulles als arbres CAT (after Not Applicable: Wie Blätter am Baum)
- Translation: Pregària CAT (after Moritz Horn: Dank, Herr, dir dort im Sternenland)
- Oft (Theodor W. Adorno) (Text: Theodor Däubler)
- Winter (Theodor W. Adorno) (Text: Theodor Däubler)
- Dämmerung (Theodor W. Adorno) (Text: Theodor Däubler)
- A total of 3 settings were added.
- A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 9 texts were modified.
- A total of 3 settings were modified.
2020-04-20
- Canzone (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc)
- Renouveau (Germaine Caveroc) (Text: Raoul Caveroc)
- Translation: Així cantaven i ja clareja CAT (after Moritz Horn: So sangen sie; da dämmert's schon)
- Translation: Els aires de primavera porten CAT (after Moritz Horn: Die Frühlingslüfte bringen)
- Translation: Ha arribat el dia de Sant Joan CAT (after Moritz Horn: Johannis war gekommen)
- Translation: Dansa dels elfs CAT (after Moritz Horn: Wir tanzen, wir tanzen)
- Translation: I mentre cantaven, senten CAT (after Moritz Horn: Und wie sie sangen, da hören sie)
- Translation: I am riding into the dark land ENG (after Johann Ludwig Uhland: Nachtreise (Ich reit' ins finstre Land hinein))
- Zauber der Johannisnacht (Walther Friederichsen) [x]
- Schneeglöckchen (Friedrich Eberle) [x]
- Verklungen (Friedrich Eberle) [x]
- Abendlied (Paul Claussnitzer) [x]
- Böttcherlied (Paul Claussnitzer) [x]
- An den Storch (Paul Claussnitzer) [x]
- An mein Gärtchen (Paul Claussnitzer) [x]
- Im Thal (Willy Weide) [x]
- Translation: Ton père gît à cinq brasses profondes sous les calmes eaux FRE (Ernest Amédée Chausson) (Text: Maurice Bouchor after William Shakespeare)
- Soldaten-Tod (August Bungert)
- Der Gedanke (August Bungert) (Text: August Bungert)
- Altes Gedicht (August Bungert) (Text: Volkslieder )
- Leid um dich (August Bungert) (Text: Lilli Lehmann, née Elisabeth Maria)
- Die Bückeburger Jäger (August Bungert) (Text: Adolf Holst)
- Spaziergang mit einem Prinzen (August Bungert) (Text: Adolf Holst)
- In der Rosenlaube am Rhein (August Bungert)
- Deutsche Reichshymne (August Bungert) (Text: Hermann Rosorius)
- Töpferlied (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Es ging ein Soldat zum Exerzieren (August Bungert) (Text: Volkslieder )
- Seilerlied (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Translation: Sur le sable d'or, beaux êtres humains FRE (Ernest Amédée Chausson) (Text: Maurice Bouchor after William Shakespeare)
- Cœur perdu (José Bussac) (Text: José Bussac)
- Chant de noces dans les bois (Gaston Carraud) (Text: André Theuriet)
- Am grünen Rhein (August Bungert) (Text: August Bungert)
- Que d'étoiles dans vos cheveux (Ernest Amédée Chausson) (Text: Maurice Bouchor)
- Musique adorable, ô Déesse ! (Emmanuel Chabrier) (Text: Edmond Rostand)
- Chanson tzigane (Emmanuel Chabrier) (Text: Urbain Roucoux , as Paul Burani)
- Romance de l'étoile (Emmanuel Chabrier) (Text: Eugène Leterrier)
- Wie ein Vöglein möcht' ich fliegen (Louis Plaidy, Julius Witt) (Text: Anonymous)
- La chanson de l'amoureux (Giulio Alary) (Text: Théodore, Marquis de Foudras)
- Dat du myn Leevsten bist (August Bungert, Alexander Winterberger) (Text: Volkslieder )
- Es duftet wie Heimweh im dunklen Geäst (August Bungert) (Text: Volkslieder )
- Der Maien, der Maien (August Bungert, Paul Umlauft)
- Monrepos (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Die Loreley (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Bacharach (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Der Mäusethurm. Bingen (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Minnelied (August Bungert) (Text: Anonymous)
- Es rauscht der Wald in leisem Psalme (Franz Wilhelm Abt, Ludwig Berger, August Bungert) (Text: Anonymous)
- Across the hills (George Whitefield Chadwick) (Text: P. W. Lyall)
- So far away! So far away! (George Whitefield Chadwick)
- I said to the wind of the south (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Sister fairest, why art thou sighing (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- In mead where roses bloom (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Dear love, when in thine arms (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- As in waves without number (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Love's like a summer rose (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- The rose leans over the pool (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Sings the nightingale to the rose (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Sweetheart, thy lips are touched with flame (George Whitefield Chadwick) (Text: Arlo Bates)
- Wo ich auch wand'le, wohin ich schau' (Otto Ehrenfried Nicolai, Carl Maria von Weber) (Text: Friedrich Ludwig Breuer after Susanna Blamire)
- Das Hummelchen (August Bungert, Gerard Bunk, Fritz Fuhrmeister, Joseph Haas, Lothar Kempter) (Text: Heinrich Seidel)
- Der Lindenzweig (Leopold Damrosch) (Text: August von Arnswaldt , as Hans auf der Wallfahrt)
- A total of 27 settings were added.
- A total of 61 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 75 texts were modified.
- A total of 87 settings were modified.
2020-04-19
2020-04-18
- К чему? (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Летний Вечер (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Кто-то вздохнул у могилы (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- В сумерки (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Голос (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Смеялись бедные невежды (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Translation: The moonlit night ENG (after Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten: Die Mondnacht (Siehe wie die Mondesstrahlen))
- Воспоминания (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Многое замолкло (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- Война горит неукротимо (Mieczysław Weinberg) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok , as Александр Александрович Блок)
- A total of 10 settings were added.
- A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 12 texts were modified.
- A total of 12 settings were modified.
2020-04-17
- Translation: The modest little wish ENG (after Carl Spitteler: Damals, ganz zuerst am Anfang)
- Translation: Je blik, lieve ogen DUT (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Da voi, cari lumi)
- Translation: The spring came flying from afar ENG (Text: Josef Štýbr after Vítězslav Hálek)
- Translation: Distant, distant ENG (after C. Heine: Mein Frieden (Ferne, ferne))
- Frühlingsläuten (Johann Friederich Joseph Volbach) [x]
- In der Schmiede (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Müllerlied (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Früh wollt' ein Jäger jagen (August Bungert) (Text: Volkslieder )
- Der Sandträger (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Einen Ring hab ich von dir (August Bungert) (Text: Volkslieder )
- Fischerlied (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Bäckerlied (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Beim Spinnen (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Sehnsucht nach dem Rhein (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Sie gleicht wohl einem Rosenstock (August Bungert, Gustav Kissling) (Text: Volkslieder )
- Auf der Bleiche (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Wenn die wilden Rosen blüh'n (August Bungert, Paul Hirte) (Text: Heinrich Seidel)
- Widmung (August Bungert) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- Ich halt' ein Stückchen Leder (August Bungert, Felix Paul Weingartner) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , as Carmen Sylva)
- A total of 3 settings were added.
- A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 27 texts were modified.
- A total of 33 settings were modified.
2020-04-16
2020-04-15
- Labbra gradite (Alessandro Scarlatti) (Text: Francesco Maria Paglia)
- Quanto è dolce quel velen (Alessandro Melani, Alessandro Scarlatti)
- La fortuna di Roma (Alessandro Scarlatti) (Text: Benedetto Pamphili)
- Translation: Rome's fortune ENG (after Benedetto Pamphili: La fortuna di Roma)
- La tua pena mi dispiace (Alessandro Scarlatti) (Text: Francesco Maria Paglia)
- Translation: Appreciated lips ENG (after Francesco Maria Paglia: Labbra gradite)
- Translation: How sweet is that venom ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Quanto è dolce quel velen)
- Je rougis, je pâlis, je soupire où vous êtes (Manuel Rosenthal) (Text: Isaac de Bensérade) [x]
- Quand je me plaindrois nuit et jour (Manuel Rosenthal) (Text: Vincent Voiture)
- Rondeau (Manuel Rosenthal) (Text: Georges de Scudéry) [x]
- Lorsque l'on jouera de l'orgue pour nous seuls, dans l'église (Henri Collet) (Text: Francis Jammes) [x]
- Ce sont de grandes lignes paisibles (Henri Collet) (Text: Francis Jammes) [x]
- Louanges de la Rose et de la Violette (Georges-Martin Witkowski) (Text: Pierre de Ronsard) [x]
- Les mares de vos yeux aux joncs de cils (Albert Febvre-Longeray) (Text: Jules Laforgue)
- Combien l'homme est vil (Jean Wiéner) (Text: Pierre Barbet after Jacopone da Todi) [x]
- [No title] (Text: Jacopone da Todi) [x]
- Amour, indomptable amour ! (Jean Wiéner) (Text: Émile Pessonneaux after Sophocles) [x]
- Avares, rapaces, sans entrailles (Jean Wiéner) (Text: Anonymous after Jan van Ruusbroec)
- [No title] (Text: Jan van Ruusbroec) [x]
- The Land of Myth (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]
- Thumbelina (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]
- Green (Ronald A. Beckett) (Text: Lauren Peat) [x]
- Elemental (Ronald A. Beckett) (Text: Lauren Peat) [x]
- A woodland walk (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]
- If (Ronald A. Beckett) (Text: Rudyard Kipling) [x]
- In the carpenter shop (Ronald A. Beckett) [x]
- Lies (Ronald A. Beckett) (Text: Radha Mehta) [x]
- Maestro (Ronald A. Beckett) (Text: Hollie Dunkley) [x]*
- Making a man (Ronald A. Beckett) (Text: Nixon Waterman) [x]
- Nature’s cry (Ronald A. Beckett)
- The Accompanist (Ronald A. Beckett) (Text: Miriam Richards) [x]
- The Burning Babe (Ronald A. Beckett) (Text: Robert Southwell)
- The golden mean (Ronald A. Beckett) (Text: M. M. Smith after Horace ) [x]
- Translation: Licinius, trust a seaman's lore ENG (Text: John Conington after Horace )
- Rectius vives, Licini, neque altum (Text: Horace )
- She stood breast high amid the corn (Ronald A. Beckett) (Text: Thomas Hood)
- The Record of John (Ronald A. Beckett) [x]
- The wild waters (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]*
- The woman beside the lake is reading (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- Snowflakes fall softly (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]*
- Song of thanks (Ronald A. Beckett) [x]
- Vow (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Holbrook) [x]
- What passes through (Ronald A. Beckett) (Text: Lauren Peat) [x]*
- When I'm lost and when I'm weary (Ronald A. Beckett) (Text: Lydia Sharpe) [x]*
- On First Looking into Chapman’s Homer (Ronald A. Beckett) (Text: John Keats)
- I got kin (Ronald A. Beckett) (Text: Daniel Ladinsky after Hafis ) [x]*
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- I wish I could speak like music (Ronald A. Beckett) (Text: Daniel Ladinsky after Hafis ) [x]*
- [No title] (Text: Hafis ) [x]
- Who are my people? (Ronald A. Beckett) (Text: Rosa Zagnoni Marinoni) [x]*
- What was his creed? (Ronald A. Beckett) (Text: H. N. Fifer) [x]
- I sought to hear the voice of God (Ronald A. Beckett) (Text: John Henry Newman)
- The Pyrenean Ibex (France and Spain) (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- The River Otter (Japan) (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- The Black-Faced Honey Creeper (Hawaii) (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- The Baiji Dolphin (China) (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- The Monteverde Toad (Costa Rica) (Ronald A. Beckett) (Text: Susan Glickman) [x]*
- Beautiful women (Ronald A. Beckett) (Text: Walt Whitman)
- Nach und nach (Nicolai von Wilm) (Text: Gustav Pfarrius)
- Midt udi Glandsen af spejlklare Bølger (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg)
- Leb' wohl, du grüne Wildniß (Julius Lammers) (Text: Emanuel von Geibel)
- Hurrah, Germania! (G. Burwig, Leopold Damrosch, J. Petersen [not John Petersen]) (Text: Ferdinand Freiligrath)
- Ἔρως ἀνίκατε μάχαν, Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις (Text: Sophocles)
- A total of 103 settings were added.
- A total of 63 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 68 texts were modified.
- A total of 109 settings were modified.
2020-04-14
- It’s easy to die (Stanley Grill) (Text: Peter Levitt) *
- Cara e dolce rimembranza (Alessandro Scarlatti) (Text: Francesco Maria Paglia)
- Già mai la lontananza (Alessandro Scarlatti) (Text: Silvio Stampiglia)
- It can’t be held (Stanley Grill) (Text: Peter Levitt) *
- Translation: Never will separation ITA (after Silvio Stampiglia: Già mai la lontananza)
- Wünsche (Emma Wooge)
- Nothing in the cry (Stanley Grill) (Text: Sam Hamill after Matsuo Bashō) *
- Translation: Speaking to my thusly ENG (after Francesco Maria Paglia: Col dire a me così)
- Translation: Beloved and sweet memory ENG (after Francesco Maria Paglia: Cara e dolce rimembranza)
- [No title] (Text: Matsuo Bashō , as Matsuo Bashō) [x]
- Translation: Song to be sung in the circle of friendship ENG (after Friedrich Schäffer: Lied im Kreise der Freundschaft zu singen (Freunde sammelt euch im Kreise))
- Col dire a me così (Alessandro Scarlatti) (Text: Francesco Maria Paglia)
- Between extremities (Ronald A. Beckett) (Text: William Butler Yeats)
- That crazed girl improvising her music (Ronald A. Beckett) (Text: William Butler Yeats)
- On being asked for a War Poem (Ronald A. Beckett) (Text: William Butler Yeats)
- Seven times one (Ronald A. Beckett) (Text: Jean Ingelow)
- Sur la Tombe de Béatrice (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- In Memoriam (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Sur la Tombe d'Ernestine (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Sur la Tombe d'un dictateur (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Sur la Tombe de Belle-Maman (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Sur la Tombe d'Achille (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Sur la Tombe de Tristan (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Mauve (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Rayé (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Gris (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Brun (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Blanc (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Vert (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Noir (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Carreauté (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Jaune (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- Rose (Lionel Noël Ferdinand Daunais) (Text: Lionel Noël Ferdinand Daunais) [x]*
- A total of 37 settings were added.
- A total of 33 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 34 texts were modified.
- A total of 37 settings were modified.
2020-04-13
- Riflessi (Francesco Santoliquido) (Text: Francesco Santoliquido)
- Translation: The dragonfly ENG (after Charles Camille Saint-Saëns: La libellule (Près de l'étang, sur la prêle))
- WAR (Stanley Grill) (Text: Reba Crawford-Hayes) *
- Shore (Stanley Grill) (Text: Helen Marie Frost) *
- untitled (Stanley Grill) (Text: Peter Levitt) *
- Translation: Reflections ENG (after Francesco Santoliquido: Oh! bei riflessi di Sole!)
- The New Rapture (Stanley Grill) (Text: James Bertolino) *
- Casualty (Stanley Grill) (Text: Virginia Hamilton Adair) *
- Solitudini amene, apriche colli, (Alessandro Scarlatti)
- Translation: Pleasant wildernesses, open hills ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Solitudini amene)
- stones and bones (Stanley Grill) (Text: Lucille Clifton) *
- none, a tanka (Stanley Grill) (Text: Dennis H. Dutton , as Karma Tenzing Wangchuk) *
- Le temps d'un rêve !... (Francesco Paolo Tosti) (Text: Jean Bouchor) [x]
- On dit ! (Francesco Paolo Tosti) (Text: Adèle Mittendorff) [x]
- Au temps du grand Roi ! (Francesco Paolo Tosti) (Text: George Doncieux) [x]
- Vos yeux (Francesco Paolo Tosti) (Text: Eugène Morand) [x]
- Rose d'automne (Francesco Paolo Tosti) [x]
- Que cherches-tu sur cette terre étrange (Francesco Paolo Tosti) (Text: Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie)
- Petite sérénade (Francesco Paolo Tosti) (Text: Lucien Dughet) [x]
- Te souviens-tu ? (Francesco Paolo Tosti) (Text: G. de Montgomery, Madame) [x]
- Chanson nocturne (Max d'Ollone) (Text: Henry Benrath after Stefan George) [x]
- [No title] (Text: Stefan George) [x]
- Nuit de printemps (Max d'Ollone) (Text: Max d'Ollone) [x]
- Ta voix... (Max d'Ollone) (Text: Max d'Ollone) [x]
- Soir d'hiver (Max d'Ollone) (Text: Max d'Ollone) [x]
- Ce sont les Cadets de Gascogne (Lucien Poujade) (Text: Edmond Rostand) [x]
- Il était une fois (Charles Cuvillier) (Text: Edmond Rostand) [x]
- Youth of the gloomy brow (John Wall Callcott)
- e gentlemen of England (John Wall Callcott)
- Who comes so dark (John Wall Callcott) (Text: James Macpherson , as Ossian)
- Rosabelle (John Wall Callcott) (Text: Walter Scott, Sir)
- The Red Cross Knight (John Wall Callcott)
- [No title] (Text: Alfred Tennyson, Lord) [x]
- [No title] (Text: Poul Martin Møller) [x]
- Chanson d'hier (Jean-Paul Brunet) (Text: Jean-Paul Brunet)
- Une bouche aimée (Giovanni Bottesini) (Text: Giovanni Bottesini)
- La chanson de Marthe (Hermann Bemberg) (Text: Léon-Émile Petitdidier , as Émile Blémont)
- Rest in the loved one (Frederick Brandeis) (Text: Mary Robinson after Ferdinand Freiligrath)
- Un peu de votre amour (Octave Lamart) (Text: Pierre Chaffange) [x]
- O ye that hear (Dudley Buck) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Blessed are they (Dudley Buck) (Text: Bible or other Sacred Texts)
- Gebet (Victor Emanuel Bendix) (Text: Anonymous after Alfred Tennyson, Lord)
- Verschwunden (Victor Emanuel Bendix) (Text: Anonymous after Henrik Ibsen)
- Eywind, des Harfners Gesang bei König Hakons Todtenfeier (Victor Emanuel Bendix) (Text: Edmund Lobedanz after Poul Martin Møller)
- I would I were a favorite flower (George F. Bristow) (Text: Emerald T. Wilson)
- Als Adam aus dem Paradies (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Ist die Katze aus dem Haus (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Hier ist der Palast (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Der Tom griff einst zum Wanderstab (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Mein Pfeifchen, du mein Pfeifchen (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Hab wirklich nicht daran gedacht (Ignaz Brüll) (Text: Anonymous)
- Klage bei Hölty's Grabe (Juliane Reichardt, née Benda) (Text: Johann Friedrich Reichardt)
- Willst du mein sein (Ignaz Brüll, Erik Meyer-Helmund) (Text: Oskar Falke after Thomas Moore)
- Si les parfums avaient des ailes (Hermann Bemberg, Xavier Henri Napoleon Leroux) (Text: Charles Fuster)
- Veselé a volné je to naše žití ! (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Při smrti cigána (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Hoch ať v cimbále tluče (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Zvuč jen, zvuč, cimbále (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Ty má růže tmavá (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Jedna kapka vody (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Hej, při hudbě, zpěvu (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Když zemře srdce cigána (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Vyskoč si cigáne (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- Hoj, divoký jen cigán jsem (Karel Bendl) (Text: Adolf Heyduk)
- The capture of Bacchus (Dudley Buck) (Text: Charles Swain)
- Nachts (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: Hermann Friedrich Grimm)
- Die Schneeweiße Rose (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: Hans Guido, Freiherr von Bülow after Anonymous/Unidentified Artist)
- In Frankreich erwacht die Sonn' (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: Hans Guido, Freiherr von Bülow after Allan Cunningham)
- The sun rises bright in France (Text: Allan Cunningham)
- An Mary, die Verklärte (Hans Guido, Freiherr von Bülow) (Text: Hans Guido, Freiherr von Bülow after Robert Burns)
- A total of 50 settings were added.
- A total of 70 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 97 texts were modified.
- A total of 105 settings were modified.
2020-04-12
- Translation: Introduction, récitatif et air FRE (after Franz Xaver Huber: Jehovah, du mein Vater!)
- Translation: The knight achieved great deeds ENG (after Karl Ludwig Methusalem Müller: Des Kreuzfahrers Rückkehr (Großer Thaten that der Ritter))
- Romance de Fonte-frida (Judith Weir)
- Translation: Récitatif et chœur FRE (after Franz Xaver Huber: Willkommen, Tod, den ich am Kreuze)
- Translation: Récitatif et duo FRE (after Franz Xaver Huber: Verkündet, Seraph, mir dein Mund)
- Translation: May ENG (after Georges Docquois: Mai ! Les arbres du verger)
- Romance de Rosa fresca (Judith Weir)
- Serenilla de la Zarzuela (Judith Weir) (Text: Juan López de Úbeda)
- Translation: Récitatif et chœur FRE (after Franz Xaver Huber: Die mich zu fangen ausgezogen sind)
- Translation: Récitatif, air et chœur FRE (after Franz Xaver Huber: Erzittre, Erde, Jehova's Sohn liegt hier!)
- Translation: Récitatif, trio et chœur FRE (after Franz Xaver Huber: Nicht ungestraft soll der Verweg'nen Schar)
- Translation: Zwar grünt noch der Baum des Lebens GER (Text: Anonymous after Hans Vilhelm Kaalund)
- Translation: Bevor mein Auge sich schließt zur Ruh' GER (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist)
- Adieux à la poésie (Joseph de Montbron, Comte) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Chanson (Joseph de Montbron, Comte) [x]
- Mignon (Joseph de Montbron, Comte) [x]
- Heures passées (Charles Camille Saint-Saëns) (Text: M. A. Lenfant) [x]
- Barcarolle (Marcial del Adalid) [x]
- Rose (Marcial del Adalid) [x]
- Le nid (Marcial del Adalid) (Text: Louis Joseph de Godart, Marquis du Planty) [x]
- Ma nacelle (Marcial del Adalid) (Text: Pierre Jean de Béranger)
- Berceuse (Marcial del Adalid) [x]
- Déclaration (Marcial del Adalid) (Text: Victor Wilder) [x]
- L'hirondelle (Marcial del Adalid) (Text: Jules Barbier after Friedrich Hebbel) [x]
- La fauvette (Marcial del Adalid) (Text: Victor Wilder) [x]
- La branche d'amandier (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- La double chasse (Marcial del Adalid) (Text: Pierre Jean de Béranger) [x]
- S'éveiller le cœur pur (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) [x]
- Barcarolle romantique (Marcial del Adalid) [x]
- Le désespoir (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Pour une quête (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Sur les bords du ruisseau (Marcial del Adalid) (Text: Jean-François Clément Caraguel) [x]
- L'heure de ma mort, depuis dix-huit mois (Marcial del Adalid) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
- Berceuse (Marcial del Adalid) [x]
- C'est l'heure du mystère/ La nuit succède au jour (Marcial del Adalid) [x]
- La fleur des eaux (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- Sur des roses sous la neige (Marcial del Adalid) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
- La tour enchantée (Marcial del Adalid) [x]
- Sous l'Olivier (Gabriel Verdalle) (Text: Jacques Linerais) [x]
- Herr Zinklar schiffte wohl über das Meer (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Christian Levin Friedrich Sander after Edvard Storm)
- Dans une église (Charles Bruneteau) (Text: Robert Rageot)
- O würden Sterne meine Lieder (Karl Amandus Wilhelm Hässler, Gustav E. Schreck, Johann Heinrich Stuckenschmidt) (Text: Robert Reinick)
- Fuglefængeren (Agathe Ursula Backer-Grøndahl)
- Mine Minder (Agathe Ursula Backer-Grøndahl) (Text: Hans Vilhelm Kaalund)
- Lied der Gesellschaft des Frohsinns (Carl Beils)
- I de sidste Öieblikke (Agathe Ursula Backer-Grøndahl, Emil Sjögren) (Text: Anonymous)
- Серенада четырёх кавалеров едной даме (Aleksandr Porfir'yevich Borodin) (Text: Aleksandr Porfir'yevich Borodin)
- Meine Geliebte (Johann Friedrich Karl Lauer) (Text: von O.)
- Sterbeglocken (Bertha Frensel Wegener-Koopman) (Text: Rudolph Herzog)
- A total of 85 settings were added.
- A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 53 texts were modified.
- A total of 99 settings were modified.
2020-04-11
- Translation: Cau una gota damunt la terra CAT (after Robert Schumann: Es fällt ein Tropfen aufs Land)
- Translation: Weep not, o beloved eyes ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Non piangete amati rai)
- Translation: Fa la nanna (bello codesto tuo nome ITA (Text: Anonymous after Volkslieder )
- Translation: Go beddy-bye little baby ENG (after Volkslieder (Folksongs): Fa la nana, bambin)
- Translation: I mentre ella davalla volant CAT (after Robert Schumann: Und wie sie niederwärts sich schwingt)
- Translation: Ara davalla la daurada resplendor del capvespre CAT (after Robert Schumann: Jetzt sank des Abends goldner Schein)
- Visionen (Ryan Wigglesworth) (Text: Egon Schiele)
- Translation: Go beddy-bye (lovely this your name ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Fa la nanna (bello codesto tuo nome)
- Keep your eyes open (Ryan Wigglesworth) (Text: John Allyn Berryman, born John Allyn Smith, Jr.) *
- Voyelles (Ryan Wigglesworth) (Text: Arthur Rimbaud)
- Fa la nana bambin (Eugenia Scarpa, as Geni Sadero) (Text: Volkslieder )
- Translation: Lovely girl where are you going? ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Bella fanciulla dove vai?)
- Era la vo (Eugenia Scarpa, as Geni Sadero) (Text: Volkslieder )
- Translation: Joia, eterna joia, s’ha acomplert la meva tasca CAT (after Robert Schumann: Freud', ew'ge Freude, mein Werk ist getan)
- Translation: Oh sagrades llàgrimes de profund penediment CAT (after Robert Schumann: O heil'ge Tränen inn'ger Reue)
- Translation: Bella fanciulla dove vai? ITA (Text: Anonymous after Volkslieder )
- I battitori di grano (Eugenia Scarpa, as Geni Sadero) (Text: Volkslieder )
- Translation: Deceived ENG (after Rudolph Baumbach: Angeführt (Dass sie mich betrogen))
- Translation: Avall, vers el temple del sol! CAT (after Robert Schumann: Hinab zu jenem Sonnentempel!)
- Translation: The very idea of justified slaughter ENG (after Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi: Già l’idea del giusto scempio)
- Zwei Loose (Alexander Petrovich Koptiaieff) [x]
- Mein Liebling (Alexander Petrovich Koptiaieff) [x]
- Der Lichtstreif (Alexander Petrovich Koptiaieff) [x]
- Die Lilie (Alexander Petrovich Koptiaieff) [x]
- Wie lang ist's her (Alexander Petrovich Koptiaieff) [x]
- Denkst du wohl jener Nacht (Feodor Könemann) [x]
- Zu dir allein enteilen alle meine Lieder (Feodor Könemann) [x]
- Ferne ertönte ein leiser Gesang (Feodor Könemann) [x]
- [No title] [x]
- Translation: Edmund an Marien GER (Text: Christian Ludwig Neuffer after Anonymous/Unidentified Artist)
- [No title] (Text: Jean-Jacques Rousseau) [x]
- Translation: Fly with your trumpet ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Voli co' la sua tromba)
- Translation: Bring up the lights, and see ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Apri le luci, e mira)
- Translation: Take, take from this hand ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Prendi, prendi da questa mano)
- Prendi, prendi da questa mano (Georg Friedrich Händel)
- Translation: When one covers up fraud ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Coperta la frode)
- Translation: These speak of love in its own language ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Qui d'amor nel suo linguaggio)
- Translation: Horrid in my eyes ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Orrida a gl'occhi miei)
- Translation: I believe in you, yes, yes ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Spero per voi, sì, sì)
- Translation: On the wings of constancy ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Con l'ali di costanza)
- Translation: First love/ is so dear to my heart ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Il primo ardor)
- Translation: Empty charm, flattery, and panache ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Vezzi, lusinghe, e brio)
- Du liebliches Mühlengeklapper (Karl Appel, John Böie, Adolf Müller, sen.) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
- Die Schneewurz (Wilhelm Kienzl) (Text: Rudolph Baumbach)
- Frühling, Frühling ist gekommen (Franz Paul Lachner) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
- Hochzeitsromanze (Max Stange) (Text: Richard Volkmann , as Richard Leander)
- Glockenruf (Eduard August Grell) (Text: Carl Ludwig Theodor Lieth)
- Bundeslied (Karl Erler) (Text: August Silberstein)
- Frühlingsgruss (Hans Decker) (Text: Adolf Strodtmann)
- Trost (H. J. Hasenpflug) (Text: Adolf Strodtmann)
- O, wenn um dich auf kahler Haid' (Wilhelm Reinhard Berger, Wilhelm Sturm) (Text: Heinrich Leuthold after Robert Burns)
- Ich kann es nicht vergessen (Erich Zeisl) (Text: Adolf Strodtmann)
- Ich komme nach! (Johann Vesque von Püttlingen) (Text: Johann Nepomuk Vogl)
- A total of 26 settings were added.
- A total of 53 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 62 texts were modified.
- A total of 53 settings were modified.
2020-04-10
- The Ragpicker (John Charles Sacco) (Text: Frances Wells Shaw)
- The little gray dove (Louis Victor Franz Saar) (Text: Frederick G. Bowles)
- Die Jahre führen uns her zum Schmaus (Moritz Ernemann) (Text: Leopold Schefer)
- Amor (Philipp Christoph Kayser) (Text: Friedrich August Clemens Werthes)
- An die Schäferin (Philipp Christoph Kayser) (Text: Friedrich August Clemens Werthes)
- Wenn Zwei', die sich von ganzem Herzen (Johann Evangelist Hummel) (Text: Ernst von der Kaltbach)
- A total of 2 settings were added.
- A total of 6 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 5 texts were modified.
- A total of 2 settings were modified.
2020-04-09
2020-04-08
- Translation: Rebutjada! Tancada CAT (after Robert Schumann: Verstoßen! Verschlossen)
- Translation: Orneu els graons del tron d’Al•là CAT (after Robert Schumann: Schmücket die Stufen zu Allahs Thron)
- Translation: Oh deixa’m respirar l’aire CAT (after Robert Schumann: O laß mich von der Luft durchdringen)
- Short poem (Stanley Grill) (Text: William Carlos Williams)
- Corre (Stanley Grill) (Text: Fernando Rielo) *
- Translation: Cloud and spring ENG (after Karl Gottfried von Leitner: Wolke und Quelle (Auf meinen heimischen Bergen))
- Translation: Sentint de lluny el cant CAT (after Robert Schumann: Dem Sang von ferne lauschend, schwingt)
- Un arbol tan callado (Stanley Grill) (Text: Fernando Rielo) *
- Sous entendu (Stanley Grill) (Text: Anne Stevenson) *
- If you don't like my apples (Stanley Grill)
- Alli (Stanley Grill) (Text: Fernando Rielo) *
- Tu eres la brisa (Stanley Grill) (Text: Fernando Rielo) *
- I like to get off with people (Stanley Grill) (Text: Stevie Smith) *
- Translation: Dorm ara i reposa en somnis plens de fragàncies CAT (after Robert Schumann: Schlaf nun und ruhe in Träumen voll Duft)
- Queen of the Valley (John Wall Callcott) (Text: Robert Southey)
- O tarry, gentle traveller (John Wall Callcott)
- Nelson of the Nile (John Wall Callcott)
- The mayfly (John Wall Callcott)
- Lordly Gallants (John Wall Callcott)
- In the mazy life's career (John Wall Callcott)
- In the lonely vale of streams (John Wall Callcott) (Text: James Macpherson , as Ossian)
- Go, idle boy (John Wall Callcott) (Text: Robert Merry , as Della Crusca)
- Sinfonia (Georg Friedrich Händel)
- Duetto, Ariodante & Ginevra (Georg Friedrich Händel)
- Arioso, Ginevra (Georg Friedrich Händel)
- Duetto (Georg Friedrich Händel)
- Aria, Ginevra (Georg Friedrich Händel)
- Aria, Rè (Georg Friedrich Händel)
- Sinfonia e Arioso, Ariodante (Georg Friedrich Händel)
- Recitativo accompagnato, Ginevra (Georg Friedrich Händel)
- Recitativo accompagnato (Georg Friedrich Händel)
- Aria, Rè (Georg Friedrich Händel)
- Aria, Rè (Georg Friedrich Händel)
- Translation: The charming rays of my sun ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Del mio sol vezzosi rai)
- Translation: Fly, cupids ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Volate, amori)
- At summer eve, when Heav'n's ethereal bow (John Wall Callcott) (Text: Thomas Campbell)
- Forgive, blest shade, the tributary tear (John Wall Callcott) (Text: John Gill, Reverend after Anne Steele)
- On the death of Mr. Hervey (Text: Anne Steele , as Theodosia)
- Snurre, snurre, snurre! (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Gottfried August Bürger)
- Pigesind (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek after Johann Samuel Patzke)
- Überall bin ich zu Hause (Robert Franz) (Text: Volkslieder )
- The fryar of orders gray (John Wall Callcott) (Text: Anonymous)
- Es ist ein Schnee gefallen (Robert Franz, Wilhelm Hill, Max Zenger) (Text: Wernher[r] von Tegernsee)
- Wär' ich mit Dir auf jener Höh! (Moritz Hauptmann) (Text: Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard after Robert Burns)
- Voces de la tarde (Canción de cuna) (Manuel de Adalid y Gamero) (Text: Manuel de Adalid y Gamero)
- Im Meergrund wohnt der Wassermann (Oskar Wermann, Nicolai von Wilm) (Text: Emil Rittershaus)
- Fahr' hin! (Robert Franz) (Text: Wilhelm Osterwald)
- Ich armer Mann (Robert Franz) (Text: Wilhelm Osterwald)
- Dich meiden (Robert Franz) (Text: Wilhelm Osterwald)
- Scheiden und Meiden (Robert Franz) (Text: Wilhelm Osterwald)
- A total of 38 settings were added.
- A total of 50 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 57 texts were modified.
- A total of 51 settings were modified.
2020-04-07
- Translation: She is in every song ENG (after Karl Gottfried von Leitner: Sie in jedem Liede (Nehm' ich die Harfe))
- Translation: D’aquí, la criatura dels aires pren el vol CAT (after Robert Schumann: Fort streift von hier das Kind der Lüfte)
- Translation: Autumn night ENG (after Henri Francois-Joseph de Régnier: Nuit d'automne (Le couchant est si beau, parmi))
- Translation: Al jovencell abandonat tan sols li resta CAT (after Robert Schumann: Verlassener Jüngling, nur das eine)
- Translation: La seva primera esperança d’entrar al cel s’esvaní CAT (after Robert Schumann: Ihr erstes Himmelshoffen schwand)
- Translation: A la fronda del bosc, prop d’un llac tranquil CAT (after Robert Schumann: Im Waldesgrün am stillen See)
- Translation: La Peri plora, per les seves llàgrimes sembla CAT (after Robert Schumann: Die Peri weint, von ihrer Träne scheint)
- Translation: I can depart with real joy ENG (after Karl Gottfried von Leitner: Fröhliches Scheiden (Gar fröhlich kann ich scheiden))
- Translation: Die Steppenkerze GER (after Lucien Alphonse Daudet: Eremurus isabellinus, sa floraison est garantie)
- Translation: Blaues Gänseblümchen GER (after Lucien Alphonse Daudet: Brachycome iberidifolia; étoile bleue)
- Translation: Krokusse GER (after Lucien Alphonse Daudet: Les Crocus se forcent en potées)
- Translation: Hyazinthen GER (after Lucien Alphonse Daudet: Albertine blanc pur)
- Translation: Fritillarien GER (after Lucien Alphonse Daudet: Les fritillaires aiment les endroits)
- Translation: Die Begonie GER (after Lucien Alphonse Daudet: Bégonia Aurora)
- Translation: Veilchen GER (after Lucien Alphonse Daudet: La violette cyclope se force admirablement)
- Thisbes Abschiedsgesang (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Christian Levin Friedrich Sander after Knud Lyne Rahbek)
- O sovereign Master! who with lonely state (John Wall Callcott) (Text: William Lisle Bowles)
- Desolate is the dwelling of Morna (John Wall Callcott) (Text: James Macpherson , as Ossian)
- Come, gentle spring (John Wall Callcott)
- Angel of life (John Wall Callcott) (Text: Thomas Campbell)
- Alice Brand (John Wall Callcott)
- Abelard (John Wall Callcott) (Text: James Cawthorne)
- Die Freundschaft (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Lullaby (Jane Bingham Abbott) (Text: Alfred Bryant)
- Song of hope (Jane Bingham Abbott) (Text: Frederic Eli Dewhurst)
- O Ven! du venter mig forgjæves; (Friedrich Ludwig Æmelius Kunzen) (Text: Knud Lyne Rahbek)
- Just for today (Jane Bingham Abbott) (Text: Samuel Wilberforce)
- Think of today (Jane Bingham Abbott) (Text: Herbert P. Thomas)
- Tungsind (Erkki Gustaf Melartin) (Text: O. Elholm)
- Arkturus (Erkki Gustaf Melartin) (Text: Johannes Jørgensen)
- Kys mig (Erkki Gustaf Melartin) (Text: Thor Næve Lange)
- Kys mig på Øjnene Sol (Erkki Gustaf Melartin) (Text: Ludvig Detlef, Greve Holstein)
- Nur einmal strahl' aus Deinen Blicken (Julius Lammers) (Text: Mathilde Beckmann-Raven , as Mathilde Raven)
- Ist das noch die alte Erde (Julius Lammers) (Text: Mathilde Beckmann-Raven , as Mathilde Raven)
- Das Lied der Begeisterung (Franz Liszt) (Text: Anonymous after Kornél Abrányi)
- A lelkesedés dala (Franz Liszt) (Text: Kornél Abrányi)
- Magyar király-dal (Franz Liszt) (Text: Kornél Abrányi)
- Abschied (E. Baacke) (Text: Johann Ludwig Ferdinand von Deinhard-Deinhardstein)
- Du bist die süße Flamme (E. Baacke) (Text: Karl Ludwig von Woltmann)
- Der gute Vagabund (Carl Banck) (Text: Volkslieder )
- Bierlied (Carl Banck) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
- Sonst und jetzt (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Der Liebesbote (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Die Stunde schlägt (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Gedenke mein (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Ein Herz, das ganz verlassen ist (Franz Behr) (Text: Ludwig Pfau)
- The three sighs = Sorrow, hope & bliss : a favorite new song with an accompaniment (Harriet Abrams)
- A smile and a tear : a favorite song (Harriet Abrams) (Text: M. P. Andrews)
- Alone with God (Jane Bingham Abbott) (Text: Jane Bingham Abbott)
- Allüberall Segen (Carl Theodor Emanuel, Freiherr von Perfall) (Text: Otto von Reichert)
- Was tun? (Franz Liszt) (Text: Theobald Rehbaum after Victor Marie Hugo)
- Ermahnung an zwei Kinder (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Rosenknospe (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Schamröte (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Aufschub (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Winter (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Morgen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Schmetterling (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Lieblingsleidenschaft (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Gehorsam (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Bienen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Schatten (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Mond (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Kreisel (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Unüberlegter Wunsch (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Vorwitz, das Künftige zu wissen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Das Geschenk (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Schneemann (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Klagelied eines Knaben auf den Tod eines jungen Mädchens (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Fleiß (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der äußerliche Ansehen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Greis (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Das größte Glück (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Eitle Schönheit (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Neid (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Dohle und die Nachtigall (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Furcht (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Zeit (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der Fisch an der Angel (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Der wahre Reichtum (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Das Kartenhäuschen (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Schönheit und Stolz (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die wahre Größe (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Die Freiheit (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Lob der Unschuld (Johann Adam Hiller) (Text: Christian Felix Weisse)
- Wenn man mir ein Mädchen nennt (Georg Benda, Peter Grønland, Philipp Christoph Kayser) (Text: Christian Felix Weisse)
- Ungarisches Königslied (Franz Liszt) (Text: Anonymous after Kornél Abrányi)
- The Erl King (John Wall Callcott) (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- A total of 16 settings were added.
- A total of 88 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 97 texts were modified.
- A total of 102 settings were modified.
2020-04-06
- Translation: Grave and moon ENG (after Johann Gabriel Seidl: Grab und Mond (Silberblauer Mondenschein))
- Translation: So that the night may be sweet, the roses of the perfumed garden ENG (after Henri Francois-Joseph de Régnier: Invocation (Pour que la nuit soit douce il faudra que les roses))
- Translation: Ai, ai, ai, ell no encertà l’objectiu CAT (after Robert Schumann: Weh, weh, weh, er fehlte das Ziel)
- Translation: Però ara els seus rius són vermells CAT (after Robert Schumann: Doch seine Ströme sind jetzt rot)
- Translation: La Peri s’acosta amb posat humil CAT (after Robert Schumann: Die Peri tritt mit schüchterner Gebärde)
- Translation: If you cry sometimes ENG (after Georges Ville: Présence (Si quelquefois tu pleures))
- Translation: I tot sol, resta encara dempeus un jovencell CAT (after Robert Schumann: Und einsam steht ein Jüngling noch)
- Translation: La Peri veié la marca de la ferida CAT (after Robert Schumann: Die Peri sah das Mal der Wunde)
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- Der Fischerbube (Carl Banck) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- L'età del contento [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- [No title] [x]
- Nachtlied (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Der Unstäte (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Herzog Heinrich der Löwe (Nicolai von Wilm) (Text: Julius Mosen) [x]
- Liebessehnsucht (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Stetes Lieben (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Die Hartherzige (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Schelmisches Ständchen (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Heimliches Lieben (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Sie weiß, was sie will (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Das gefundene Herz (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Der Ausgewanderte (Carl Banck) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
- So oft umbraust den alten Thurm (Carl Banck, Joseph Schulz-Weida) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
- Soldatentrost (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Der brave Grenadier (Carl Banck, Friedrich Gustav Jansen) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
- Gläubige Zuversicht (Carl Banck) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff)
- Der Bettler (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Der trotzige Handwerksbursche (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Der Junggesell (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Die Nachbarin (Carl Banck) (Text: Anonymous)
- Wohl heute noch und morgen (Carl Banck, Carl Friedrich Johann Girschner) (Text: Anonymous)
- Der Frühling schon sein Recht beginnt (Carl Banck) (Text: August Ferdinand Meyer , as Friedrich Brunold)
- Heimkehr (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- O Herz! so tief, so unergründlich (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Liebe (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Die Liebste (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Gebet (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Der Hoffnungslose (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Liebesahnung (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Deutschland (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Abschied (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Der Wanderer (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Liebesglück (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Der Räuberin Wiegenlied (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Das Mädchen vom Amalfi (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Fahrt nach Amalfi (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Sorrento (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Trinklied (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Ständchen des Pulcenello (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- Rom (Carl Banck) (Text: Carl Alexander Simon , as Carl Alexander)
- A total of 17 settings were added.
- A total of 64 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 85 texts were modified.
- A total of 85 settings were modified.
2020-04-05
2020-04-04
- Translation: The wax thief (?) ENG (after Charles-Marie-René Leconte de Lisle: Le kérioklépte (Une méchante abeille piqua une fois Eros))
- Let them not say (Stanley Grill) (Text: Jane Hirshfield) *
- Translation: The singer’s grave ENG (after Günther Walling: Und wenn ich gestorben, so grabt mir ein Grab)
- Black Horizons (Stanley Grill) (Text: Carl Sandburg)
- Translation: Dull-coloured leaves ENG (after Günther Walling: Blätter, die entsprossen sind)
- Angeführt (Franz Theodor Cursch-Bühren) (Text: Rudolph Baumbach)
- Interim (Stanley Grill) (Text: Lola Ridge)
- Earth Your Dancing Place (Stanley Grill) (Text: Anna Thilda May "May" Swenson) *
- Behold, from the land of the farther suns (Stanley Grill) (Text: Stephen Crane)
- Vaters Garten (Nicolai von Wilm) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
- Lenzesruf (Nicolai von Wilm) (Text: Ludwig Amandus Bauer) [x]
- Voici le soir (Georges Flé) (Text: Albert Glatigny) [x]
- Nuit d'étoiles (Georges Flé) (Text: Théodore Faullin de Banville) [x]
- Parais à ta fenêtre (Louis Gregh) (Text: Antoine Queyriaux) [x]
- Si vous m'aimez (René Chauvet) (Text: Carmen de Crécy) [x]
- A total of 24 settings were added.
- A total of 15 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 20 texts were modified.
- A total of 26 settings were modified.
2020-04-03
2020-04-02
- Translation: Listen, listen to the lark in the ethereal blue! ENG (after August Wilhelm Schlegel: Lied (Horch! horch! die Lerch' im Ätherblau))
- Translation: Bacchus, plump Prince of Wine ENG (after Ferdinand Mayerhofer von Grünbühel: Lied (Bachus, feister Fürst des Weins))
- La Fée aux Chansons (Text: Armand Silvestre)
- Ah ! ne ris pas ! (Eugène Sutter) (Text: Alfred Dalibard) [x]
- La sirène (Nadia Boulanger) (Text: Eugène Adénis-Colombeau) [x]
- Je veux que mon sang, goutte à goutte (Nadia Boulanger) (Text: Armand Silvestre)
- Mon Âme est une infante en robe de parade (Nadia Boulanger) (Text: Albert Victor Samain)
- Ilda (Nadia Boulanger) (Text: Albert Victor Samain)
- Paysage (Philippe Gaubert) (Text: Charles Honoré Batilliot) [x]
- Mandoline (Gaetano Braga) (Text: Eugène Bercioux) [x]
- Parfum (Philippe Gaubert) (Text: Charles Honoré Batilliot) [x]
- Nysa (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Armand Silvestre)
- Des bords vermeils du ciel changeant (Paul-Jean-Jacques Lacome d'Estalenx) (Text: Armand Silvestre)
- Mon amour, l'heure est vagabonde (Charlotte Devéria, née Thomas) (Text: Armand Silvestre)
- Nous nous aimerons, si tu veux (Charlotte Devéria, née Thomas, Théodore Dubois) (Text: Armand Silvestre)
- Kein Ton mehr klingt (Erich Zeisl) (Text: Rudolf Paulsen)
- Sehnsucht (Erich Zeisl) (Text: Johannes Schlaf)
- Komm heil'ge Nacht (Erich Zeisl) (Text: Fritz Böhm)
- Ein Bett, ein Stuhl, ein Tisch, ein Schrank (Erich Zeisl) (Text: Otto Julius Bierbaum)
- Vergissmeinnicht (Erich Zeisl) (Text: Richard von Schaukal)
- Der Fiedler (Erich Zeisl) (Text: Richard von Schaukal)
- A total of 27 settings were added.
- A total of 21 texts, translations, and placeholders were added.
- A total of 26 texts were modified.
- A total of 32 settings were modified.
2020-04-01
|