LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation © by Michael P Rosewall

Es schleicht ein zehrend Feuer
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es schleicht ein zehrend Feuer
Durch mein [Gebein]1;
Mein Schatt' ist mir nicht treuer
[Wie]2 diese Pein.
Ich höre die Stunden [ziehen]3
Trüben Gesichts;
Sie kommen, weilen, [fliehen]4 --
Und ändern nichts.

Der Sommer kommt gegangen,
[Mir ist's wie]5 Traum;
Am Busch [Wildröslein hangen]6,
Ich acht' es kaum.
Es schlagen die Nachtigallen
[In Wald und Plan]7;
Laß [schallen]8, laß verhallen!
Was geht's mich an?

Ich fühle nur das eine
In meinem Sinn:
Daß ich von dir, du Reine,
Geschieden bin.
Mein Schatt' ist mir nicht treuer
[Wie]9 diese Pein;
[Und zehrend schleicht das Feuer]10
Durch mein Gebein.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Kappeller •   J. Schachner •   L. Thuille 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Kappeller: "Geblüt"
2 Kappeller, Schachner, Thuille: "Als"
3 Schachner: "zieh'n"
4 Kappeller: "und fliehen"
; Schachner: "flieh'n"
5 Schachner: "Es war ein"
6 Schachner: "Waldröslein hangen"; Thuille: "Waldröslein blühen"
7 Kappeller: "Im Wald und Flur"; Schachner: "Im Wald und Plan"; Thuille: "In Feld und Plan"
8 Thuille: "schlagen"
9 Schachner, Thuille: "Als"
10 Schachner: "Es schleicht ein zehrend Feuer"

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Meiden" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sophie Wolf Baudissin, Gräfin (1821 - 1894), "Es schleicht ein zehrend Feuer", op. 5 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1884 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Hermann Cläpius (1801 - 1868), "Meiden", op. 6 (3 Gedichte von Em. Geibel) no. 1, published 1845 [ voice and piano ], Berlin, Schmidt [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Meiden", op. 27 (3 Lieder) no. 2, published 1849 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Meiden", op. 24 no. 2, published 1893 [ voice and piano ], from Drei Geibel'sche Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by R. Hasenclever , "Meiden", published 1855 [ voice and piano ], from 6 Lieder von E. Geibel, no. 3, Cöln, Schloss  [sung text not yet checked]
  • by Carl Haslinger (1816 - 1868), "Meiden", op. 109, published 1859 [ bass and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Anton Kappeller (1802 - 1877), "Meiden", published 1871 [ medium voice and piano ], from Fünf Lieder für eine mittlere Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 2, Wien, Haslinger  [sung text checked 1 time]
  • by Fritz Kauffmann (1855 - 1934), "Meiden", op. 4 (Drei Lieder für 1 tiefe Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1879 [ low voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Meiden", op. 111 (12 Lieder für Sopran (oder Tenor)) no. 6, published 1861 [ soprano or tenor and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Ignaz Lachner (1807 - 1895), "Meiden", op. 49 (3 Lieder) no. 1, published 1857 [ voice and piano ], Hamburg, Niemeyer [sung text not yet checked]
  • by Richard Müller (1830 - 1905), "Meiden", op. 14 (6 Lieder für S., A., T. und B. ) no. 2, published 1862 [ SATB quartet ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Joseph Rudolph Schachner (1821 - 1896), "Meiden", op. 22 (3 Lieder) no. 2, published 1854 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Meiden", op. 21 (10 Lieder) no. 9, published 1866 [ voice and piano ], Stuttgart, Ebner [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Seligmann , "Meiden", op. 2 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille (1861 - 1907), "Meiden", 1879 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ernst Walter-Choinanus, né Ernst Walter , "Meiden", op. 20, Heft 1 no. 6 [ voice and piano ], from Liebesglück und Liebesleid. Zwölf Lieder für eine Singstimme mit Klavierbegleitung, no. 6, München, Jos. Aibl Verlag [sung text not yet checked]
  • by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Meiden", op. 1 (10 Gesänge für hohe Stimme) no. 9, published 1866 [ high voice and piano ], Elberfeld, Arnold  [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2011-04-05
Line count: 24
Word count: 108

A ravenous fire creeps
Language: English  after the German (Deutsch) 
A ravenous fire creeps
Through my bones;
Even my shadow is not as faithful
As this pain.
I hear the passing of the hours’
Clouded apparition;
They come, abide, depart – 
And change nothing.

Summer has come,
It is but a dream for me;
The wild rose hangs upon the bush,
I scarcely notice it.
The nightingale calls
In forest and plain;
Let it resound, let it fade away!
What is it to me?

I feel only a single thing
In my mind:
That I have been separated, pure one,
From you.
Even my shadow is not as faithful
As this pain;
And ravenously the fire creeps
Through my bones.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Es schleicht ein zehrend Feuer" = "A ravenous fire creeps"
"Meiden" = "Shunned"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Meiden"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-11-25
Line count: 24
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris