LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,025)
  • Text Authors (19,304)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Klage : Sechs Gedichte von Georg Trakl für Singstimme und Klavier

by Theodor W. Adorno (1903 - 1969)

1. Im Park  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wieder wandelnd im alten Park,
O! Stille gelb und roter Blumen.
Ihr auch trauert, ihr sanften Götter,
Und das herbstliche Gold der Ulme.
Reglos ragt am bläulichen Weiher
Das Rohr, verstummt am Abend die Drossel.
O! dann neige auch du die Stirne
Vor der Ahnen verfallenem Marmor.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Im Park"

See other settings of this text.

Confirmed with Deutsche Lyrik seit Liliencron, herausgegeben von Hans Bethge, Leipzig: Hesse & Becker Verlag, 1921, pp. 250-251.


Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

2. Nachts  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Bläue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht,
Das rote Gold meines Herzens. O! wie stille brannte das Licht.
Dein blauer Mantel umfing den Sinkenden;
Dein roter Mund besiegelte des Freundes Umnachtung.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Nachts", appears in Sebastian im Traum, in Sebastian im Traum

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Elisabeth Siekhaus) , "At night", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "At night", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nuit", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "A notte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Georg Trakl, Das dichterische Werk, München, 1972, page 56.


Researcher for this page: Jeroen Scholten

3. Im Frühling  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Leise sank von dunklen Schritten der Schnee,
Im Schatten des Baums
Heben die rosigen Lider Liebende.

Immer folgt den dunklen Rufen der Schiffer
Stern und Nacht;
Und die Ruder schlagen leise im Takt.

Balde an verfallener Mauer blühen
Die Veilchen
Ergrünt so stille die Schläfe des Einsamen.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Im Frühling", appears in Sebastian im Traum, in Sebastian im Traum

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "In Spring ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "A primavera", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Harry Joelson

4. Entlang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Geschnitten sind Korn und Traube,
Der Weiler in Herbst und Ruh.
Hammer und Amboß klingt immerzu,
Lachen in purpurner Laube.

Astern von dunklen Zäunen
Bring dem weißen Kind.
Sag wie lang wir gestorben sind;
Sonne will schwarz erscheinen.

Rotes Fischlein im Weiher;
Stirn, die sich fürchtig belauscht;
Abendwind leise ans Fenster rauscht,
Blaues Orgelgeleier.

Stern und heimlich Gefunkel
Läßt noch einmal aufschaun.
Erscheinung der Mutter in Schmerz und Graun;
Schwarze Reseden im Dunkel.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Entlang", appears in Sebastian im Traum, in Der Herbst des Einsamen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Along", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Georg Trakl, Das dichterische Werk, München, 1972, page 60.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Sommer  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Am Abend schweigt die Klage
Des Kuckucks im Wald.
Tiefer neigt sich das Korn,
Der rote Mohn.

Schwarzes Gewitter droht
Über dem Hügel.
Das alte Lied der Grille
Erstirbt im Feld.

Nimmer regt sich das Laub
Der Kastanie.
Auf der Wendeltreppe
Rauscht dein Kleid.

Stille leuchtet die Kerze
Im dunklen Zimmer;
Eine silberne Hand
Löschte sie aus;
Windstille, sternlose Nacht.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Sommer", appears in Sebastian im Traum, in Gesang des Abgeschiedenen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "夏天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Walter A. Aue) , "Summer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Summer", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Été", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Estate", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Harry Joelson

6. Klage  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schlaf und Tod, die düstern Adler
Umrauschen nachtlang dieses Haupt:
Des Menschen goldnes Bildnis
Verschlänge die eisige Woge
Der Ewigkeit. An schaurigen Riffen
Zerschellt der purpurne Leib
Und es klagt die dunkle Stimme
Über dem Meer.
Schwester stürmischer Schwermut
Sieh ein ängstlicher Kahn versinkt
Unter Sternen,
Dem schweigenden Antlitz der Nacht.

Text Authorship:

  • by Georg Trakl (1887 - 1914), "Klage", appears in Offenbarung und Untergang

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Lament", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Plainte", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Lamento", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Harry Joelson
Total word count: 311
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris