Texts to Art Songs and Choral Works by L. Levin
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- On the Roads of Siberia
- no. ?. Shlof, shlof (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Toyte vegn (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Oyf di vegn sibirer (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Leyg dayn kop oyf mayne kni (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Ergets vayt (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Lange vinterdike nekht (Text: Halpern Leivick) [x]
- no. ?. Soldatn (Text: Halpern Leivick) [x]
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- A hoykher boym, a sheyner boym, a shtarker boym (Text: Shike Driz) [x]
- A polke-mazurke (Text: A. Lutsky) [x]
- Az du vest batsoln, bruder (Text: Moshe Leib Halpern) [x]
- Der shnayder-gezeln Note Manger zingt (Text: Itzik Manger) [x]
- Di grine shnayderlekh (Text: Shike Driz) [x]
- Di yunge muter (Text: Abraham Reisen) [x]
- Di zun vet aruntergeyn (Text: Moshe Leib Halpern) [x]
- Dos libelidele [x]
- Ergets vayt (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Farnem mayn lid (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Feygele, feygele... (Text: Naftali Hertz Kon)
- Geyt a meydl tsu dem brunem (Text: M. Haratz) [x]
- Harbst (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Ikh un di velt (Text: Abraham Reisen) [x]
- In der fintster (Text: Zisha Landau) [x]
- In di nekht, mayne nekht... (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn (Text: Anna Margolin) GER
- Kh'hob, Malkele, a lid farfast (Text: Itzik Manger) [x]
- Kinder-yorn (Text: Itzik Manger) [x]
- Kleyner harbst-nign (Text: Aaron Zeitlin) [x]
- Lange vinterdike nekht (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Lebn taykhl shteyt a fikhte (Text: Hayim Nahman Bialik) [x]
- Leyg dayn kop oyf mayne kni (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Mayn heylike kamee (Text: Leibu Levin) ENG
- Mayn kop iz groy (Text: Shike Driz) [x]
- Oyf dem hoykhn barg (Text: Hayim Nahman Bialik) [x]
- Oyf di vegn sibirer (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Shepsn (Text: D. Teitlboim) [x]
- Shloflid (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Shlof, mayn kind (Text: Nochum Yood) [x]
- Shlof, shlof (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Shtile grozn (Text: Halpern Leivick) [x]
- Soldatn (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Sore zingt Yitskhoklen a shloflid (Text: Itzik Manger) [x]
- Tayere mayne (Text: Shmuel Zalmanovich Halkin)
- Tife griber (Text: Shmuel Zalmanovich Halkin) [x]
- Toyte vegn (in On the Roads of Siberia) (Text: Halpern Leivick) [x]
- Troyerik lid (Text: Itzik Manger) [x]
- Tsi veystu ver der volkn iz (Text: Itzik Manger) [x]
- Tsu a yerusholaimer palme (Text: Sh. Roitman) [x]
- Tsu der mame (Text: H. Grade) [x]
- Umetik (Text: Abraham Reisen) [x]
- Undzer gortn (Text: Moshe Leib Halpern) [x]
- Un s'volt dem sod (Text: O. Schwartzman) [x]
- Vayt fun danen (Text: I. Paner) [x]
- Viglid far dir (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Viglid far mir (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger) ENG
- Vos in fidele shtekt (Text: Sh. Roitman) [x]
- Yidn zingen: ani mamin (Text: Halpern Leivick) [x]
Last update: 2023-05-10 19:42:34