Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bei der Abendsonne Wandern, [Wann]1 ein Dorf den Strahl verlor, Klagt [sein Dunkeln es den]2 andern Mit vertrauten Tönen vor. „Viele Schläge, viele Schläge Thut an einem Tag das Herz, Wenig Schläge, wenig Schläge Thut im Dämmerlicht das Erz!“ Noch ein Glöcklein hat geschwiegen Auf der Höhe bis zuletzt. Nun beginnt es sich zu wiegen, Horch, mein Kilchberg läutet jetzt!
O. Schoeck sets stanzas 1, 3
J. van Gilse sets stanzas 1, 3
J. Marx sets stanzas 1, 3
R. Stöhr sets stanzas 1, 3
Confirmed with Gedichte von Conrad Ferdinand Meyer, Verlag von H. Haessel, Leipzig, 1882, page 55.
1 Stöhr: "Wenn"2 Stöhr: "ein Dunkeln es dem"
Text Authorship:
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Requiem" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Volkmar Andreae (1879 - 1962), "Requiem", op. 10 (6 Gedichte von Conrad Ferdinand Meyer) no. 1, published 1906 [sung text not yet checked]
- by Hermann Behn (1857?9 - 1927), "Requiem", op. 9 (Fünf Gedichte für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5 (189-?), published 1895 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Jan Pieter Hendrik van Gilse (1881 - 1944), "Requiem", 1905, stanzas 1,3 [ voice and piano ], from Zwei Abendlieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Rud. Hauptmann , "Requiem", published 1899 [ voice and piano ], from Wiener Couplets für 1 Singstimme mit Pianoforte, gesungen von Edmund Guschelbauer, no. 9, Leipzig, Cranz [sung text not yet checked]
- by Ernst Markees (1863 - 1939), "Requiem", op. 5 (Fünf Gesänge) no. 3, published 1894 [ voice and piano ], Berlin: Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Requiem", 1904, stanzas 1,3 [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Requiem", op. 60 no. 25 (1946), stanzas 1,3 [ medium voice and piano ], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 25, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]
- by Richard Stöhr (1874 - 1967), "Requiem", op. 13 no. 4, stanzas 1,3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hans Heinrich Tittmann , "Requiem" [ voice and piano ], from 3 Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by (Carl Theodor) Oskar Ulmer (1883 - 1966), "Requiem", op. 17 (Zwei Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Werner Wehrli (1892 - 1944), "Requiem", op. 22 (Vier Gesänge) no. 2 (1926) [ baritone, small mixed chorus, and instrumental ensemble (trumpet, mandolin, glockenspiel, piano, 2 violins, viola, and 2 cellos) ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Requiem", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Caroline Diehl , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60
At the wandering of the evening sun, When a village has lost the sunbeam, [It laments its darkening to the others]1 With familiar tolling tones. "Many beats, many beats Are made by the heart in a day, Few strokes, few strokes Are made by the bronze [bells] in the twilight!" One more little bell had remained silent Upon the heights until the end. Now it begins to sway, Hark, my Kilchberg is now ringing!”
1 Stöhr: "One darkening laments it to another"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Requiem"
This text was added to the website: 2022-02-26
Line count: 12
Word count: 74