LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,404)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Sharon Krebs

Der Bote
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
  Am Himmelsgrund schießen
So lustig die Stern',
Dein Schatz läßt dich grüßen
Aus weiter, weiter Fern' !

  Hat eine Zither gehangen
An der Thür unbeacht't,
Der Wind ist gegangen
Durch die Saiten bei Nacht.

  Schwang sich auf dann vom Gitter
Über die Berge, übern Wald --
Mein Herz ist die Zither,
Gibt ein'n fröhlichen Schall.

View text with all available footnotes

Confirmed with Gedichte von Joseph Freiherr von Eichendorff, Halle an der Saale: Druck und Verlag von Otto Hendel, [no year], page 141.


Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Der Bote", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Emil Bohm , "Der Bote", op. 3 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1876 [ voice and piano ], Breslau, Hainauer  [sung text not yet checked]
  • by Heinrich von Eyken (1861 - 1908), "Der Bote", op. 24 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1904 [ voice and piano ], Berlin, Verlag Dreililien [sung text not yet checked]
  • by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Der Bote", op. 19 (6 Gesänge von Burns und Eichendorff für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1848 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Der Bote", op. 8 (Sechs Gesänge) no. 1, published 1846 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Der Bote", op. 29 (Vier Gesänge) no. 3, published 1879 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Konrad Heubner (1860 - 1905), "Der Bote", op. 4 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1885 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Alexis Holländer (1840 - 1924), "Der Bote ", op. 30 (Zwölf Lieder für Alt (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 8, published 1883 [ alto or baritone and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Der Bote", op. 57 (Sechs Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [ medium voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Der Bote", op. 47 (Neun Lieder im Volkston) no. 7 (1906) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Otto Lohse (1858 - 1925), "Der Bote", published 1910 [sung text not yet checked]
  • by Henry Mansfeldt , "Der Bote", published 1900 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from Drei Gedichte als Duette für Sopran und Alt mit Pianofortebegleitung, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Der Bote", op. 5 (Drei Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 3 (1888/9), published 1894 [ soprano and piano ], Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Der Bote", op. 9 (Lieder nach Gedichten von Eichendorff's) no. 1 (1885), published 1886 [ medium voice and piano ], Braunschweig, Litolff [sung text checked 1 time]
  • by Ernst von Stockhausen , "Der Bote", published 1900 [ voice and piano ], from Sieben elegische Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Anton Urspruch (1850 - 1907), "Der Bote", op. 27 no. 8, published 1891 [ four-part women's chorus and piano ], from Zwölf Gesänge für vierstimmigen Frauenchor mit (willkürlicher) Pianofortebegleitung, no. 8, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El missatger", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le messager", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55

The stars shoot so merrily
Language: English  after the German (Deutsch) 
The stars shoot so merrily
Across the heavenly background,
Your beloved sends you greetings
From the great, great distance!
 
Unnoticed, a zither hung
At the door;
The wind blew through
The strings by night.
 
The tones then rose aloft from the strings
Over the mountains, over the forest --
My heart is the zither,
It emits a joyous sound.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Der Bote", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-06-09
Line count: 12
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris