За окном в тени мелькает
Русая головка.
Ты не спишь, моё мученье!
Ты не спишь, плутовка!
Выходи ж ко мне навстречу!
С жаждой поцелуя
К сердцу сердце молодое
Пламенно прижму я.
Ты не бойся, если звёзды
Слишком ярко светят:
Я плащом тебя одену
Так, что не заметят.
Если сторож нас окликнет,
Назовись солдатом;
Если спросят, с кем была ты?
Отвечай, что с братом.
Под надзором богомолки
Ведь тюрьма наскучит,
А неволя поневоле
Хитрости научит.
A. Dargomyzhsky sets stanzas 1-4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 79
At the window in shadow appears
A fair-haired head.
You don’t sleep, my torment!
You don’t sleep, little cheat!
Get out here to meet me!
With a thirsty kiss
My heart to your heart so young
Passionately I press against you.
Don’t be afraid, that the stars
Brightly shine:
I’ll wrap you in a cloak
So we’re not noticed.
If the guard calls out to us,
Present yourself as a soldier;
If asked, with whom are you here?
Answer, that you’re with your brother.
Under the old woman's watchful eye
you will get as bored as if you were locked up,
Thus the prisoner’s captivity
Teaches you cunning.