by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)

Za oknom v teni mel`kaet
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
[Za oknom]1 v teni mel`kaet 
  Rusaya golovka.
Ty' ne spish`, moyo muchen`e!
  Ty' ne spish`, plutovka!

[Vy'xodi zh]2 ko mne navstrechu!
  S zhazhdoj poceluya
[K serdczu serdce]3 molodoe
  Plamenno prizhmu ya.

Ty' ne bojsya, esli zvyozdy'
  Slishkom yarko svetyat:
YA plashhom tebya [odenu]4
  Tak, chto ne zametyat.

[Esli storozh nas okliknet,]5
  Nazovis` soldatom; 
Esli sprosyat, s kem by'la ty'?
  Otvechaj, chto s bratom.

Pod nadzorom bogomolki 
  Ved` tyur`ma naskuchit,
A nevolya ponevole 
  Xitrosti nauchit.

A. Dargomyzhsky sets stanzas 1-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dargomyzhsky: "У окна" ("U okna")
2 Dargomyzhsky: "Выходи" ("Vykhodi")
3 Dargomyzhsky: "сердце к сердцу" ("serdce k serdcu")
4 Dargomyzhsky: "накрою" ("nakroju")
5 Dargomyzhsky: "Если часовой окликнет" ("Jesli chasovoj okliknet")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Durch das Fenster seh ich schimmern..."


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 74