by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation © by Bertram Kottmann

My heart, the bird of the wilderness
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): FRE GER
My heart, the bird of the wilderness,
has found its sky in your eyes:
They are the cradle of the morning,
they are the kingdom of the stars;
My songs are lost in their depths.
Let me but soar in that sky,
in its lonely immensity!
Let me but cleave its clouds
and spread wings in its sunshine.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by František Balej (1873 - 1918) ; composed by Josef Bohuslav Foerster.
  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pavel Haas.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , no title, appears in Der Gärtner, no. 31, first published 1916 ; composed by Johann Móry, Karol Maciej Szymanowski.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , copyright © 1936 ; composed by Franco Alfano.
  • Also set in Polish (Polski), a translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Andrea Butenschön (1866 - 1948) ; composed by Lennart Hedwall.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 58

Mein Herz, ein wilder Vogel
Language: German (Deutsch)  after the English 
Mein Herz, ein wilder Vogel, -
in deinen Augen hat es seinen Himmel wohl gefunden.
Sie sind's, in denen sich der Morgen wiegt,
sie sind der Sterne Königreich;
in ihren Tiefen haben meine Lieder sich verloren.
Ach lass' in diesen Himmel mich entschweben,
in seine einsame Unendlichkeit.
Ach lass mich teilen sein Gewölk,
in seinem Sonnenlicht die Flügel breiten.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2015-06-28
Line count: 9
Word count: 59