LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Singable translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)
Translation © by Guy Laffaille

Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist...
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  FRE
   Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist nicht hier!
Mein Herz ist im Hochland, im wald'gen Revier!
Da jag' ich das Rothwild, da folg' ich dem Reh,
Mein Herz ist im Hochland, wo immer ich geh'.
 
   Mein Norden, mein Hochland, [lebt]1 wohl, ich muß ziehn!
Du Wiege von Allem, was stark und was kühn!
Doch, wo ich auch wandre und wo ich auch bin,
Nach den Hügeln des Hochlands steht allzeit mein Sinn!
 
   Lebt wohl, ihr Gebirge mit Häuptern voll Schnee,
Ihr Schluchten, ihr Thäler, du schäumender See,
Ihr Wälder, ihr Klippen, so grau und bemoos't,
Ihr Ströme, die zornig durch Felsen ihr tos't!
 
   Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist nicht hier!
Mein Herz ist im Hochland, im wald'gen Revier!
Da jag ich das Rothwild, da folg ich dem Reh,
Mein Herz ist im Hochland, wo immer ich geh!

Available sung texts: (what is this?)

•   V. Tomášek 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ferdinand Freiligrath, Cassel: Ernst Balde, 1852, page 76.

Note: in Gade's score, this poem is misattributed to Wilhelm Müller.
1 Tomášek: "leb"

Text Authorship:

  • Singable translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Mein Herz ist im Hochland", appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 9[11] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart's in the Highlands"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Otto Baehr , "Mein Herz ist im Hochland", published 1841 [ mezzo-soprano or alto or baritone and piano ], from Sechs Lieder, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Paul Claussnitzer (1867 - 1924), "Im Hochland", op. 2 (Sieben kleine Chöre für vier Männerstimmen) no. 6, published 1896 [ four-part men's chorus a cappella ], Leipzig, Loebel ; note: may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Mein Herz ist im Hochland", op. 31 (Sechs Gesänge) no. 6, published 1858 [ voice and piano ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Mein Herz ist im Hochland", op. 9 no. 3, published 1845 [ vocal duet for 2 sopranos with piano ], from Lieder im Volkston [first published as Neun Lieder im Volkston], no. 3, Leipzig, Breitkopf und Härtel, also set in English, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Kleinecke , "Mein Herz ist im Hochland ", op. 5 (Zwei Lieder für Baryton mit Waldhorn und Pianoforte) no. 2, published 1883 [ baritone, waldhorn, piano ], Berlin, Fürstner; note: may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Mein Herz ist im Hochland", op. 103 ([Sieben] Lieder nach Rob. Burns von F. Freiligrath für Sopran oder Tenor) no. 6, published 1838 [ soprano or tenor and piano ], Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
  • by Henry Hugo Pierson (1816 - 1873), as Henry Hugo Pearson, "Des Jägers Heimweh", published 1842 [ voice and piano ], from 6 Lieder von Freiligrath nach R. Burns, no. 3, Leipzig, Kistner, also set in English [sung text not yet checked]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Mein Hochland", op. 14 (Fünf Lieder) no. 3 (1847) [ SATB quartet ] [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "Mein Herz ist im Hochland", op. 20 no. 1, published 1881 [ high voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen ; note: this may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
  • by Hans Sitt (1850 - 1922), "Mein Herz ist im Hochland", op. 3 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1871 [ voice and piano ], Königsberg, Jakubowsky (published without the opus number, which was assigned later); note: this may be the wrong text for this title [sung text not yet checked]
  • by Václav Jan Křtitel Tomášek (1774 - 1850), "Mein Hochland", op. 92 (Drei Gesänge) no. 3 [ voice and piano ], note: possible text variant in stanza 3: "voll Schnee" -> "von Schnee" (to be verified later) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-07-12
Line count: 16
Word count: 144

Mon cœur est dans les Highlands, mon...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Mon cœur est dans les Highlands, mon cœur n'est pas ici,
Mon cœur est dans les Highlands, dans la région de la forêt,
Là je chasse le cerf sauvage, là je poursuis le chevreuil ;
Mon cœur est dans les Highlands, où que j'aille !

Mon nord, mes Highlands, adieu, je dois partir,
Toi berceau de tout, de ce qui est fort, de ce qui est hardi !
mais où que je me prmomène, oùù que je sois,
Près des collines des Highlands se tient toujours mon esprit !

Adieu, montagnes aux sommets de neige,
Ravins, vallées, mer écumante,
Forêts, écueils, si gris et moussus,
Torrents, qui grondez avec colère à travers les rochers !

Mon cœur est dans les Highlands, mon cœur n'est pas ici,
Mon cœur est dans les Highlands, dans la région de la forêt,
Là je chasse le cerf sauvage, là je poursuis le chevreuil ;
Mon cœur est dans les Highlands, où que j'aille !

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), "Mein Herz ist im Hochland", appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 9[11]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart's in the Highlands"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 16
Word count: 153

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris