LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,115)
  • Text Authors (19,507)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Roquette (1824 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Zu deinen Füßen will ich ruhn
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Zu deinen Füßen will ich ruhn,
Und dir in's Auge schaun,
Die blaue Nacht mag leise nun
Auf uns herniederthaun,
Schon tauchet aus dem stillen See
Des Mondes Bild empor,
Und kühner streift das scheue Reh
Durch Wald und Wiesenmoor.

Mein Haupt laß ruhn auf deinem Schooß,
Da ruht es sanft und weich.
Wie ist der Himmel weit und groß,
Wie ist die Erde reich!
Der schönste Stern in blauer Nacht,
Der schönste Stern bist du,
In deines Lichtes sanfter Pracht
O gönne mir die Ruh!

An deinem Herzen laß mich ruhn
Nur kurze, seelge Zeit!
Kein Lauscher kündet unser Thun,
Die Welt ist traumgefeit.
An deinen Lippen laß mich ruhn,
Eh noch die Nacht verglimmt,
Bis unsre Seele träumend nun
In Seeligkeit verschwimmt!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, pages 65-66


Text Authorship:

  • by Otto Roquette (1824 - 1896), title 1: "Selige Ruhe", title 2: "Zu deinen Füßen will ich ruhn", appears in Liederbuch [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Martin Blumner (1827 - 1901), "Zu deinen Füssen will ich ruhn", op. 3 (Drei Gedichte von Otto Roquette für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1854 [ voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
  • by Gustav Eggers (1835 - 1861), "Zu deinen Füßen will ich ruhen", op. 7 (Drei Gesänge) no. 1, published 1862 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Gellert (1827 - 1913), "Zu deinen Füssen", op. 4 no. 2 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Zu deinen Füssen möcht' ich liegen", op. 12, published 1850 [ baritone or bass and piano ], Posen, Gebr. Scherk [sung text not yet checked]
  • by Carl Mahlberg , "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 31 (Drei Lieder) no. 3, published 1882 [ voice and piano ], Langensalza, Schulbuchhandlung [sung text not yet checked]
  • by Franz Mayerhoff (1864 - 1938), "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 6 (Zwei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte.) no. 1, published 1885 [ voice and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
  • by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Zu deinen Füssen will ich ruhen", op. 9 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1884 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Otto Neitzel (1852 - 1920), "Zu deinen Füssen will ich ruhn", op. 4b (Zwei Lieder) no. 2, published 1875 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Carl, Graf Nostitz , "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", published 1886 [ voice and piano ], from Fünfzig Lieder, no. 49, Prag, Hoffmann [sung text not yet checked]
  • by Eduard Schütt (1856 - 1933), "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Stürmer , "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 43 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Hannover, Oertel [sung text not yet checked]
  • by Franz Adolf Succo (1802 - 1879), "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 12 no. 3, published 1866 [ voice and piano ], from Lieder des Herzens und der Natur, für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Trautwein  [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 11 (Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte. ) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Braunschweig, Bauer [sung text not yet checked]
  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Zu deinen Füssen will ich ruh'n", op. 91 (Dreissig Lieder und Gesänge) no. 16, published 1885 [ medium voice and piano ], Leipzig, Schuberth & Co. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-05
Line count: 24
Word count: 124

I wish to rest at your feet
Language: English  after the German (Deutsch) 
I wish to rest at your feet,
And gaze into your eyes,
Quietly the blue night may now
Fall dewily down upon us,
From the quiet lake already
Rises the image of the moon,
And more boldly the shy deer
Wanders through forest and meadow moorland.

Let my head rest upon your lap,
There it may rest gently and softly.
How great and wide is the sky,
How rich the earth!
The most lovely star in the blue night,
The most lovely star is you,
In the gentle splendour of your light
Oh grant me rest!

Let me rest upon your heart
For only a short, blessed time!
No eavesdropper shall tell of what we do,
The world has been made immune by dreams.
Let me rest upon your lips,
Before yet the night glimmers out,
Until our soul, dreaming now,
Dissolves in bliss!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Selige Ruhe" = "Blessed rest"
"Zu deinen Füssen möcht' ich liegen" = "I wish to lie at your feet"
"Zu deinen Füßen will ich ruhn" = "I wish to rest at your feet"
"Zu deinen Füßen will ich ruhen" = "I wish to rest at your feet"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Roquette (1824 - 1896), title 1: "Selige Ruhe", title 2: "Zu deinen Füßen will ich ruhn", appears in Liederbuch
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-11-24
Line count: 24
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris