by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Medlitel`no vlekutsya dni moi
Language: Russian (Русский)
Medlitel`no vlekutsya dni moi, I kazhdy'j mig v [uny'lom]1 serdce mnozhit Vsyo goresti neschastlivoj lyubvi [I vse mechty' bezumiya]2 trevozhit. No ya molchu; ne sly'shen ropot moj; YA slyozy' l`yu; mne slyozy' uteshen`e; Moya dusha, [plenennaya]3 toskoj, V nix gor`koe naxodit naslazhden`e. O zhizni [chas]4, leti, ne zhal` tebya, Ischezni v t`me, pustoe prividen`e; Mne dorogo lyubvi moej muchen`e; Puskaj umru, no pust` umru, lyubya!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Cui: "uvjadshem"
2 Cui: "I tjazhkoje bezumije"
3 Cui: "ob"jataja"
4 Cui: "son"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Желание" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Evgenii Fedorovich Alenev (1864 - 1902), "Медлительно влекутся дни мои", op. 16 no. 1 [voice and piano], from 8 Стихотворений А. С. Пушкина, с сопровождением фортепиано (8 Stikhotvorenij A. S. Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano), no. 1, Leipzig, Belaieff [ sung text not verified ]
- by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Желание", op. 30 no. 6, published 1900 [voice and piano], from Souvenir de Kozatskoé, no. 6, Leipzig, Belaieff [ sung text not verified ]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Желание", op. 57 (Двадцать пять стихотворении Пушкина = Dvadcat' pjat' stikhotvorenii Pushkina (25 Poems of Pushkin)) no. 25. [ sung text verified 1 time]
- by Aleksandr Konstantinovich Glazunov (1865 - 1936), "Желание", op. 60 (Шесть романсов (Shest' romansov)) no. 2 (1898). [ sung text not verified ]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Медлительно влекутся дни мои", op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (1897). [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65