by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Пустое вы сердечным ты
Language: Russian (Русский)
Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила И [все счастливые]1 мечты В душе влюблённой [возбудила]2. Пред ней задумчиво стою, Свести очей с неё нет силы; И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Bulakhov: "вновь тревожные"
2 Bulakhov: "пробудила"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Ты и вы", written 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Ты и вы", op. 8 no. 1 [sung text not yet checked]
- by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952), "Ты и вы", op. 47 no. 5 (1931?) [ voice and piano ], from Sechs Russische Gedichte. Lieder für Gesang und Klavier, no. 5, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Пустое вы сердечным ты" [sung text checked 1 time]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Ты и вы", op. 57 (Двадцать пять стихотворении Пушкина = Dvadcat' pjat' stikhotvorenii Pushkina (25 Poems of Pushkin)) no. 11 [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Ты и вы" [sung text checked 1 time]
- by Grigory Aleksandrovich Kushelev-Bezborodko (1832 - 1870), "Вы и ты" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Mikhailovich Ladukhin (1860 - 1918), "Ты и вы" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Ты и вы" [sung text not yet checked]
- by Rudolf Ivanovich Mervolf (1886 - 1942), "Ты и вы" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Ты и вы", op. 27 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (1883) [sung text checked 1 time]
- by Fyodor Ivanovich Silin , "Ты и вы" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952) ; composed by Serge Bortkiewicz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Tu and Vous", copyright ©
- ENG English (Sergey Rybin) , "Thou and You", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tu et vous", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36