
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ein Wiesel saß auf einem Kiesel inmitten Bachgeriesel. Wißt ihr, weshalb? Das Mondkalb verriet es mir im stillen: Das raffinier - te Tier tats um des Reimes willen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das ästhetische Wiesel" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Das ästhetische Wiesel", 2001 [ bass and piano ], from Das tierische Lied von der Erde, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Richard Farber (b. 1945), "Das æsthetische Wiesel", from Galgenlieder, no. 19 [sung text not yet checked]
- by Ralf Albert Franz (b. 1969), "Das ästhetische Wiesel", from Galgenlieder, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das ästhetische Wiesel", first performed 1996 [ mezzo-soprano, flute, bayan, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 5 1996, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das ästhetische Wiesel", 1996, first performed 1996 [ mezzo-soprano, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 3 1996/1998, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Wilfried Hiller , "Das ästhetische Wiesel", from Morgenstern-Liederbuch [sung text not yet checked]
- by Peter Korff , "Das ästhetische Wiesel" [sung text not yet checked]
- by Camille van Lunen (b. 1957), "Das ästhetische Wiesel" [ duet for 2 equal voices with clarinet ], from Morgenstern Album II, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Eric Sams (1926 - 2004), "Das ästhetische Wiesel", 1947 [ voice and piano ], confirmed with a concert programme booklet [sung text checked 1 time]
- by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Das aesthetische Wiesel", op. 7 no. 11, from Galgenlieder, no. 11 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , "De esthetische wezel", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "The aesthetic Weasel", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La belette esthète", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 11
Word count: 28
Zat een wezeltje alleen Te wezelen op een steen Wees en wezelloos in een Weet jij misschien Waarheen, waarvoor? Een Tuttemien Gaf ongezien mij door Zachtjes in mijn oor : Het was het door -- gewinterd beest Alleen om rijm te doen geweest.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2021 by Nicolaas (Koos) Jaspers, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das ästhetische Wiesel"
This text was added to the website: 2021-07-20
Line count: 11
Word count: 42