LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Reinick (1805 - 1852)
Translation © by Michael P Rosewall

Morgens als Lerche
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Morgens als Lerche
Möcht' ich begrüßen der Sonne Strahl,
Mittags Libelle,
Küssen die Blum' im Blüthenthal,
Abends ein Schwan wohl
Schwimmen in funkelndem Sternenschein,
Möcht' in der Mondnacht
Leicht und luftig ein Elfe sein!
 
Sonne, wann endlich
Trittst du strahlend heraus zu mir?
Blume, o dürft' ich
Hier in den Blüthen ruhen bei dir!
Stern, und hörst du
Rauschen die Wasser? sie rufen dich.
Schön ist die Mondnacht,
Elfenkönigin, zeige dich!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Robert Reinick (1805 - 1852), "Morgens als Lerche", subtitle: "Ständchen", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Elise Breiderhoff, née Frey (1849 - 1940), "Morgens als Lerche möcht' ich begrüssen", op. 3 (Vierzehn Lieder für 2 weibliche Stimme ohne Begleitung) no. 6, published 1897 [ vocal duet for female voices, unaccompanied ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Gustav Eggers (1835 - 1861), "Ständchen" [ voice and piano ], from Nachgelassene Lieder und Gesänge, Heft 2: 6 Lieder v. Reinick, no. 4, Rostock, Wessel [sung text not yet checked]
  • by Richard Johann Eichberg (1855 - 1919), "Morgens als Lerche möcht' ich begrüssen", op. 9 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1894 [ voice and piano ], Berlin, Rühle [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Morgens als Lerche", op. 68 (6 Lieder) no. 3, published 1865 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Evers , "Ständchen", op. 5 (Vier Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte ) no. 1, published 1860 [ soprano or tenor and piano ], Elberfeld, Reinhardt [sung text not yet checked]
  • by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Ständchen", op. 29 (6 Lieder für Sopran oder Tenor), Heft 1 no. 2, published 1843 [ soprano or tenor and piano ], Braunschweig, Meyer [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Morgens als Lerche", op. 46 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1891 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
  • by Ernst Heuser (1863 - 1942), "Ständchen", op. 3 ([Vier] Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte) no. 3, published 1886 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Morgens als Lerche", op. 37 (Sechs Gesänge für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 6, published 1847 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Guttentag [sung text not yet checked]
  • by Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg (1843 - 1926), "Morgens als Lerche", op. 30 (Vier Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1886 [ high voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Richard Kleinmichel (1846 - 1901), "Ständchen", op. 24 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1874 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Julius Emil Leonhard (1810 - 1883), "Ständchen", op. 13 (7 Lieder von Reinick) no. 4 (1846), published 1848 [ voice and piano ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Ständchen", op. 102 (4 Lieder von R. Reinick) no. 3, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
  • by August Wilhelm Julius Rietz (1812 - 1877), "Ständchen", op. 6 (Dreizehn Gesänge), Heft 1 no. 3, published 1841 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Carl Schultz , "Elfenkönigin", op. 1 ([Sechs] Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1894 [ voice and piano ], Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-03-23
Line count: 16
Word count: 71

In the morning, as the lark
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the morning, as the lark,
I want to greet the rays of the sun;
A dragonfly at noon,
Kiss the flowers in the blooming valley;
A swan in the evening,
Swim in the twinkling starshine;
I want, in the moonlit night,
To be a light and airy elf!

Sun, when will you finally
Come forth, beaming, to me?
Flower, oh that I might
Rest here in the blooms near you!
Star, can you hear
The rush of the waters? They call to you.
Beautiful is the moonlit night,
Elfin queen, show yourself!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Elfenkönigin" = "Elfin Queen"
"Morgens als Lerche" = "In the morning, as the lark"
"Morgens als Lerche möcht' ich begrüssen" = "In the morning, as the lark, I want to greet"
"Ständchen" = "Serenade"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Reinick (1805 - 1852), "Morgens als Lerche", subtitle: "Ständchen", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-01-15
Line count: 16
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris