by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
Translation by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e...
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG SPA
Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno,
E la stagione, e 'l tempo, e l'ora, e 'l punto
E 'l bel paese e 'l loco, ov'io fui giunto
Da'duo begli occhi che legato m'ànno;

E benedetto il primo dolce affanno
Ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,
E l'arco e la saette ond' i' fui punto,
E le piaghe, ch'infino al cor mi vanno.

Benedette le voci tante, ch'io
Chiamando il nome di Laura ho sparte,
E i sospiri e le lagrime e 'l desio.

E benedette sian tutte le carte
Ov'io fama le acquisto, e il pensier mio,
Ch'è sol di lei, si ch'altra non v'ha parte.

About the headline (FAQ)

Note: sometimes erroneously listed as Sonnet 47.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (A. S. Kline) , no title, copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Francisque Reynard) , "Sonnet XXXIX"
  • SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "Bendito sea el día", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 110

Sei gesegnet immerdar
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
 Sei gesegnet immerdar von allen Tagen, 
 du holder Lenzestag und deine guten Stunden; 
 ihr schönen Fluren, da wurde ich gefunden
 von zweien Augen, und in Bann geschlagen. 

 O, sei gesegnet, erstes süßes Zagen, 
 mit dem die Liebe mich an sich gebunden, 
 ihr Liebespfeile, all ihr tiefen Wunden, 
 deren Schmerzen so gern mein Herz getragen. 

 Seid gesegnet, ihr heißen Tränen, 
 laute Rufe, die ihr wolltet sie ereilen,
 meine Seufzer und du, mein endlos Sehnen. 

 Und seid gesegnet auch ihr, wohlgereimten Zeilen, 
 durch die Ruhm ihr erworben mein sinnend Wähnen, 
 das sie allein, ja, wer noch sollt' es teilen!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Virginia Knight

This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 14
Word count: 98