by Francesco Petrarca (1304 - 1374)
Translation by Francisque Reynard (1835 - ?)

Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e...
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG SPA
Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno,
E la stagione, e 'l tempo, e l'ora, e 'l punto
E 'l bel paese e 'l loco, ov'io fui giunto
Da'duo begli occhi che legato m'ànno;

E benedetto il primo dolce affanno
Ch'i' ebbi ad esser con Amor congiunto,
E l'arco e la saette ond' i' fui punto,
E le piaghe, ch'infino al cor mi vanno.

Benedette le voci tante, ch'io
Chiamando il nome di Laura ho sparte,
E i sospiri e le lagrime e 'l desio.

E benedette sian tutte le carte
Ov'io fama le acquisto, e il pensier mio,
Ch'è sol di lei, si ch'altra non v'ha parte.

About the headline (FAQ)

Note: sometimes erroneously listed as Sonnet 47.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (A. S. Kline) , no title, copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Francisque Reynard) , "Sonnet XXXIX"
  • SPA Spanish (Español) (Wilson Hidalgo) , "Bendito sea el día", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-11-15 16:48:10
Line count: 14
Word count: 110

Sonnet XXXIX
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Béni soit le jour, et le mois, et l'année,
et la saison, et le moment, et l'heure,
et le beau pays, et l'endroit où je fus rencontré
des deux beaux yeux qui m'ont lié.

Et bénie soit la douce angoisse que j'éprouvai
la première fois que je me sentis uni avec Amour ;
bénis l'arc et les flèches dont je fus frappé,
et les blessures qui m'atteignent jusqu'au cœur.

Bénies soient toutes les chansons que j'ai
éparpillées en proclamant le nom de ma Dame ;
et mes soupirs, et mes larmes, et mes désirs !

Et bénis soient tous les écrits
où je lui ai fait une renommée, et mes pensers
qui n'ont pas d'autre objet qu'elle !

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-10-22 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:39
Line count: 14
Word count: 118