by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation Singable translation by Frieda Boutarel and by Amédée Boutarel

Herbstgefühl
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Fetter grüne, du Laub,
Am Rebengeländer
Hier [mein Fenster herauf!]1
Gedrängter quellet,
Zwillingsbeeren, und reifet
Schneller und glänzend [voller]2!
Euch brütet der Mutter Sonne
Scheideblick, euch umsäuselt
Des holden Himmels
Fruchtende Fülle;
Euch kühlet des Mondes
Freundlicher Zauberhauch,
Und euch betauen, ach!
Aus diesen Augen
Der ewig belebenden Liebe
Voll schwellende Tränen.

View original text (without footnotes)
1 Arnim: "am Fenster hinauf"
2 Arnim: "heller"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Autumn emotion", copyright ©
  • ENG English [singable] (Florence T. Jameson) , "Autumn"
  • FRE French (Français) [singable] (Frieda Boutarel) (Amédée Boutarel) , "Sentiment automnal"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sentiment d'automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 16
Word count: 52

Sentiment automnal
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Vignes, qu'à ma fenêtre montent en pampres vos feuillages épais!
Que s'enflent, pour mûrir plus vite, vos grains compacts aux couleurs vermeilles!
L'air couve vos grappes au soleil qui fuit,
les féconde aux moiteurs de milles tièdes effluves;
la lune vous baigne dans son magique éclat,
et vous arrosent,
ah, de ces paupières,
l'amour éternel et vivant d'un coeur gonflé de larmes.

From a Schoeck score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2008-02-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:36
Line count: 8
Word count: 62