Agnus Dei
Language: Latin 
Available translation(s): DUT FRE GER
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi 
  miserere nobis, etc.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi 
  dona nobis pacem, etc.
Dona nobis, pacem.

R. Vaughan Williams sets lines 3-4
P. Nørgård sets lines 3-4

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Benjamin Britten, C. A. Joh. Masberg, Krzysztof Penderecki.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lam Gods"
  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Lamb of God"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Agneau de Dieu", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) (Bible or other Sacred Texts) , "Uain Dé"


Researcher for this text: Antonio Giuliano

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 22

Uain Dé
Language: Irish (Gaelic)  after the Latin 
A Uain Dé, a thógann peacaí an domhain, 
déan trócaire orainn,
A Uain Dé, a thógann peacaí an domhain, 
déan trócaire orainn,
A Uain Dé, a thógann peacaí an domhain, 
tabhair dúinn síocháin.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Gabriel Rosenstock

This text was added to the website: 2016-12-21
Line count: 6
Word count: 33