by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Ein finstrer Esel sprach einmal
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ein finstrer Esel sprach einmal
zu seinem ehlichen Gemahl:

"Ich bin so dumm, du bist so dumm,
wir wollen sterben gehen, kumm!"

Doch wie es kommt so öfter eben:
Die beiden blieben fröhlich leben.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "Mister and Missus Ass", rhymed paraphrase, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les deux ânes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 34

Mister and Missus Ass
Language: English  after the German (Deutsch) 
A grim-faced ass spoke prayerfully
To his conjugal bride quite carefully:

"I am so dumb, you are so dumb,
We'll live our lives, then death with come."

But as the tale so oft will tell:
They were life-long happy, dumb yet well.

Authorship:

Based on:

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-03
Line count: 6
Word count: 42