by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Ein finstrer Esel sprach einmal
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ein finstrer Esel sprach einmal
zu seinem ehlichen Gemahl:

"Ich bin so dumm, du bist so dumm,
wir wollen sterben gehen, kumm!"

Doch wie es kommt so öfter eben:
Die beiden blieben fröhlich leben.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "Mister and Missus Ass", rhymed paraphrase, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les deux ânes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 34

Mister and Missus Ass
Language: English  after the German (Deutsch) 
A grim-faced ass spoke prayerfully
To his conjugal bride quite carefully:

"I am so dumb, you are so dumb,
We'll live our lives, then death with come."

But as the tale so oft will tell:
They were life-long happy, dumb yet well.

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-03
Line count: 6
Word count: 42