by James Joyce (1882 - 1941)
Translation Singable translation by Jarosław Iwaszkiewicz (1894 - 1980)
Rain has fallen all the day
Language: English
Rain has fallen all the day. O come among the laden trees: The leaves lie thick upon the way Of [mem'ries.]1 Staying a little by the way Of [mem'ries]1 shall we depart. Come, my beloved, where I may Speak to your heart.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Szymanowski: "memories"
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 32, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Rain has fallen", 1991, published 1996 [ high voice or medium voice and piano ], from Chamber Music, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Samuel Barber (1910 - 1981), "Rain has fallen", op. 10 (Three Songs) no. 1, published 1939 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Lorne M. Betts (b. 1918), "Rain has fallen all the day", 1949 [ high voice and piano ], from Three Songs to Poems of James Joyce [sung text not yet checked]
- by Brian Boydell (1917 - 2000), "Rain has fallen all the day", 1946 [ baritone and piano ], from Five Joyce Songs [sung text not yet checked]
- by Jean Coulthard (1908 - 2000), "Rain has fallen all the day", 1946 [ medium voice and piano ], from Three Songs for Medium Voice and Piano, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "Rain has fallen all the day ", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 32, Henmar Press [sung text not yet checked]
- by Jack Marius Jarrett (b. 1934), "Rain has fallen all the day", 1962 [ SATB chorus and piano ], from Songs about the end of love [sung text not yet checked]
- by Sergius Kagen (1909 - 1964), "Rain has fallen all the day", <<1953 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hugo Kauder (1888 - 1972), "Rain has fallen all the day", published 1955 [ soprano, alto, tenor, and string quartet ], from Ten Poems [sung text not yet checked]
- by (Kurt) Rudolf Mengelberg (1892 - 1959), "Rain has fallen all the day", from Chamber music, no. 7 [sung text not yet checked]
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Rain has fallen", R. 51 no. 6 (1929), published 1930 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from Seven Poems by James Joyce, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Paul Amadeus Pisk (1893 - 1990), "Rain has fallen all the day", op. 101 no. ? [ tenor and piano ], from Songs from "Chamber Music" by James Joyce [sung text not yet checked]
- by Howard L. Richards (b. 1927), "Rain", published 1960 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Barry Seaman (b. 1946), "Rain has fallen all the day", 1981 [ voice and piano ], from Chamber Music Book I, no. 4 [sung text not yet checked]
- by William Russell Smith (b. 1927), "Rain has fallen all the day", published 1948 [ SSA chorus ] [sung text not yet checked]
- by Williametta Spencer (b. 1932), "Rain has fallen all the day", published 1970 [ madrigal: satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Rain has fallen", op. 54 no. 7, published 1926 [ voice and piano ], from Pieśni do słów Jamesa Joyce'a, no. 7, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
- by Robert Eugene Ward (1917 - 2013), "Rain has fallen all the day", 1940, published 1951 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jarosław Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter Riemer) , "Es hat geregnet", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Sol Crespo) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
Cały dzionek
Language: Polish (Polski)  after the English
Cały dzionek padał deszcz. O, wejdź w aleję mokrych drzew! Opadłych liści pełen jest wspomnienia czas. Postójmy chwilę na ścieżce wspomnien' swych, odejdźmy stad. Pójdź za mną w ślad, niech mnie słucha serce twe.
Text Authorship:
- Singable translation by Jarosław Iwaszkiewicz (1894 - 1980) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 32, first published 1907
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Cały dzionek", op. 54 no. 7, published 1926 [ voice and piano ], from Pieśni do słów Jamesa Joyce'a, no. 7, also set in English [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 8
Word count: 34