Die Rehlein beten zur Nacht,
hab acht!
Halb neun!
Halb zehn!
Halb elf!
Halb zwölf!
Zwölf!
Die Rehlein beten zur Nacht,
hab acht!
Sie falten die kleinen Zehlein,
die Rehlein.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Appenzeller (b. 1955), "Das Gebet" [ mixed chorus ], from Galgenlieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Dieter Bäumle (1935 - 1981), "Das Gebet", first performed 1973, from Galgenlieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Johannes Bornmann , "Das Gebet" [sung text not yet checked]
- by Richard Farber (b. 1945), "Das Gebet", from Galgenlieder, no. 26 [sung text not yet checked]
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Gebet", op. 43 no. 3, published 1917 [ voice and piano ], from Palmström singt. Sieben Galgenlieder von Christian Morgenstern, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das Gebet", 1996/1998 [ mezzo-soprano, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 3 1996/1998, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das Gebet", 1996, first performed 1997 [ mezzo-soprano, flute, bayan, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 5 1996, no. 8 [sung text not yet checked]
- by Rudi Spring (b. 1962), "Die Rehlein (Das Gebet)", op. 19b (Galgenliederbuch, 2. Folge) no. 4 (1983/96), published 2003 [ voice and piano ], from Galgenliederbuch nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 11, München (Munich), Verlag vierdreiunddreissig [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La prière", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-29
Line count: 11
Word count: 30
Les faons prient la nuit,
sept heures et demie !
Huit heures et demie !
Neuf heures et demie !
Dix heures et demie !
Onze heures et demie !
Minuit !
Les faons prient la nuit,
sept heures et demie !
Ils croisent leurs petits orteils,
les faons.