LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

Leise Lieder sing ich dir bei Nacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Leise Lieder sing ich dir bei Nacht,
Lieder, die kein sterblich Ohr vernimmt,
Noch ein Stern, der etwa spähend wacht,
Noch der Mond, der still im Äther schwimmt;

Denen niemand als das eigne Herz,
Das [sie]1 träumt, in tiefer Wehmut lauscht,
Und an denen niemand als der Schmerz,
Der sie zeugt, sich kummervoll berauscht.

Leise Lieder sing ich dir bei Nacht,
Dir, in deren Aug mein Sinn versank,
Und aus dessen tiefem, [dunklen]2 Schacht,
Meine Seele [ewige]3 Sehnsucht trank.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Reger 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "es"
2 Reger: "dunklem" (typo?)
3 Reger: "ew'ge"

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Leise Lieder", appears in Ich und die Welt [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eduard de Boer (b. 1957), "Leise Lieder" [sung text not yet checked]
  • by Derek Healey (b. 1936), "Leise Lieder", op. 129 no. 4 (2011) [ contralto, alto saxophone, and piano ], from Morgenstern Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Leise Lieder sing' ich dir bei Nacht", op. 31 (Neun Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern) no. 5 (1899), published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Leise Lieder", op. 47 (Fünf Lieder) no. 1, published 1903, copyright © 1903 [ voice and piano ], Hamburg : D. Rahter [sung text not yet checked]
  • by Hilde Kocher-Klein (1894 - 1975), "Leise Lieder", op. 70 no. 4 [ low voice and piano ], from Horch, o Seele. 5 Lieder für tiefe Stimme und Klavier, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Max Reger (1873 - 1916), "Leise Lieder", op. 48 (Sieben Lieder) no. 2 (1900), published 1900 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
  • by Walter Schulthess (1894 - 1971), "Leise Lieder", 1941-3, from Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Leise Lieder", op. 41 (Fünf Lieder) no. 5 (1899), published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Soft songs I sing to you at night", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chansons douces", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 82

Chansons douces
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je te chante de douces chansons la nuit,
Des chansons que n'entend ni l'oreille mortelle,
Ni l'étoile qui veille en épiant,
Ni la lune qui flotte en silence dans l'éther ;

Que personne d'autre qu'un cœur particulier,
Qui rêve à elles, n'écoute avec une profonde mélancolie,
Et dont personne d'autre que la douleur
Qui les a engendrées ne s'enivre empli de chagrin.

Je te chante de douces chansons la nuit,
À tes yeux où s'est noyé ma raison,
Et dans le profond et sombre puits desquels
Mon âme buvait une éternelle mélancolie.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Leise Lieder", appears in Ich und die Welt
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-09-27
Line count: 12
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris