Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sie [haben]1 heut' abend Gesellschaft Und das Haus ist lichterfüllt. Dort oben am [hohen]2 Fenster Bewegt sich ein Schattenbild. Du [siehst]3 mich nicht, im Dunkeln Steh' ich hier unten allein, Noch weniger kannst du schauen In mein dunkles Herz hinein. Mein dunkles Herze liebt dich, Es liebt dich und es bricht, [Es]4 bricht und zuckt und verblutet, [Du aber]5 siehst es nicht.
Available sung texts: (what is this?)
• P. Geisler • F. Lachner • G. Molitor • H. Pfitzner • S. ThalbergAbout the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Geisler, Thalberg: "hat"
2 Lachner, Molitor, Pfitzner: "hellen"
3 Lachner, Molitor, Pfitzner: "schaust"
4 Pfitzner: "Und"
5 Lachner, Molitor, Pfitzner: "Aber du"
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 60 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Geisler (1856 - 1919), "Sie hat heut abend Gesellschaft", op. 1 no. 2, published 1876 [ voice and piano ], from Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung. 1. Folge. Zwölf Dichtungen von Heine und Rückert, no. 2, Berlin, Bote & Bock  [sung text checked 1 time]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Ihr Schattenbild", op. 49 (Sechs deutsche Gesänge) no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Adolf Fredrik Lindblad (1801 - 1878), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", 1870-1880 [ voice and piano ], from Sånger och Visor vid Pianoforte. Efterlemnade Sånger, no. 191 [sung text not yet checked]
- by Richard Metzdorff (1844 - 1919), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", op. 9 (Drei Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Gregor Molitor (1867 - 1926), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", published 1890 [ voice and piano ], from Elf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 9, München, Lederer [sung text checked 1 time]
- by H. Neupert , "Sie haben heut' abend Gesellschaft", from Fünf Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Marlos Nobre de Almeida (b. 1939), "Sie haben heut abend Gesellschaft", op. 90 no. 3 (2000) [ baritone and piano ], from Kleine Gedichte, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", op. 4 no. 2 (1888-9), published 1893 [ medium voice and piano ], from Vier Lieder für mittlere Stimme und Klavier nach Texten von Heinrich Heine, no. 2, Frankfurt a/M., Firnberg [sung text checked 1 time]
- by Louis Samson , "Sie haben heut' abend Gesellschaft" [sung text not yet checked]
- by Leander Schlegel (1844 - 1913), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", op. 22 (Vier Lieder) no. 2, published 18--? [sung text not yet checked]
- by Sigismund Thalberg (1812 - 1871), "Im Dunkeln", op. 13 (Sechs deutsche Lieder, Drittes Heft) no. 6 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Das Schattenbild", op. 21 (Liebesleiden : Gedichte von H. Heine) no. 2, published 1840, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 60 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Sie haben heut' abend Gesellschaft", 1878, published 1927, from Liederstrauß : Sieben Gedichte aus dem Buch der Lieder von Heinrich Heine, no. 1 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Charles Godfrey Leland (1824 - 1903) ; composed by Sebastian Benson Schlesinger.
- Also set in Romanian (Română), a translation by Ștefan Octavian Iosif (1875 - 1914) ; composed by Sabin Vasile Drăgoi.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , no title ; composed by Pyotr Leonidovich Grand-Mezon.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tenen convidats aquest vespre", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "They have company tonight", copyright ©
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Hanno ospiti stasera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62
Tenen convidats aquest vespre i la casa està plena de llum. Allà dalt, a la finestra, es belluga la silueta d'una ombra. Tu no em veus, jo estic sol, a baix en la foscúria i encara menys hi pots veure dins del meu cor sense llum. El meu cor fosc t'estima, t'estima i es fa trossos, es trenca, tremola i es dessagna, però tu no ho veus.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 60
This text was added to the website: 2013-02-08
Line count: 12
Word count: 67