LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

What was new in August, 2010

The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

372 song texts (1892 settings), 1346 placeholders, and 231 translations have been added as follows:

    2010-08-31
    • Naufragio (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: Salvador Novo López) [x]*
    • Oración (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • El faro (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • Cantarcillo (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • Elegía (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • Nocturno (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • La tarde (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • El alba (José Paulino Rolón Alcaraz) (Text: José Gorostiza Alcalá) [x]*
    • Hame contado don Diego (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • Pluguiera a Dios (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza) [x]
    • Lo que con la boca niego (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • Yo, señora (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza) [x]
    • Tente, liviana (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • Tiempo, lugar y ventura (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • Qué adornada primavera (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • Cierra el labio (Marcela Rodríguez) (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza)
    • El tecolote (Silvestre Revueltas) (Text: Daniel Castañeda) [x]
    • Dúo para pato y canario (Silvestre Revueltas) (Text: Daniel Castañeda) [x]
    • Caminando (Silvestre Revueltas) (Text: Nicolas Guillén) [x]*
    • Amiga que te vas (Silvestre Revueltas) (Text: Ramón López Velarde)
    • Le colibri (María Teresa Prieto) (Text: Georges Boutelleau)
    • Les peupliers de Kéranroux (María Teresa Prieto) (Text: Charles Le Goffic)
    • Mirando las altas cumbres (María Teresa Prieto) (Text: María Teresa Prieto) [x]*
    • Cantad, pájaros (María Teresa Prieto) (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) [x]*
    • Oda celeste (María Teresa Prieto) (Text: Carlos Bousoño Prieto) [x]*
    • Oración de quietud (Poema sinfónico) (María Teresa Prieto) (Text: María Teresa Prieto) [x]*
    • Cantiga (María Teresa Prieto) (Text: Alvaro Cunquiero) [x]
    • Canzón da noite do afiador (María Teresa Prieto) (Text: Augusto Casas) [x]
    • Dios te otorgó la gracia (María Teresa Prieto) (Text: María Teresa Prieto) [x]*
    • Quién dijo acaso...? (en modo jónico) (María Teresa Prieto) (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) [x]*
    • Cristo en la tarde (en modo eólico) (María Teresa Prieto) (Text: Carlos Bousoño Prieto) [x]*
    • Esta verde hierba (en modo mixolidio) (María Teresa Prieto) (Text: María Teresa Prieto) [x]*
    • De extremadura a Léon (en modo lidio) (María Teresa Prieto) (Text: Alejandro Rodríguez Álvarez) [x]*
    • Sonatina (en modo frígio) (María Teresa Prieto) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana) [x]
    • Si ves el ciervo herido (en modo dórico) (María Teresa Prieto) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana)
    • La Muerte, tu servidora, está a mi puerta (Manuel M. Ponce) (Text: after Rabindranath Tagore)
    • Si el día terminó (Manuel M. Ponce) (Text: after Rabindranath Tagore)
    • Yo adoro a mi madre (Manuel M. Ponce) (Text: Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo)
    • Una mañana, en el jardín de las flores (Manuel M. Ponce) (Text: after Rabindranath Tagore)
    • Yo corté tu flor, oh mundo! (Manuel M. Ponce) (Text: after Rabindranath Tagore)
    • Être poète (Harold C. King) (Text: Georges Boutelleau)
    • A total of 40 settings were added.
    • A total of 41 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-30
    • Translation: La Bohémienne  FRE (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • La gitanilla (Manuel M. Ponce) (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Цыганка (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x]
    • El ángel (Manuel M. Ponce) (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Translation: L'ange  FRE (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Las estrellas (Manuel M. Ponce) (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Translation: Les étoiles  FRE (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Небо и звезды (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Yo te quiero (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Ya sin tu amor (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Valse passionée (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Un soir (Manuel M. Ponce) (Text: Marylie L. Cébron-Norbens) [x]
    • Ultimo ensueño (Manuel M. Ponce) (Text: Luis Gonzaga Urbina) [x]
    • Todo pasó (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Sperando sognando (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Romanzetta (Manuel M. Ponce) (Text: Olindo Guerrini , under the pseudonym Lorenzo Stecchetti) [x]
    • Por ti mujer (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Por ti mi corazón (Manuel M. Ponce) (Text: Luis Gonzaga Urbina) [x]
    • Para Estefanía (Manuel M. Ponce) (Text: Luz María Serradel) [x]
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 19 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-29
    • Ofrenda (Manuel M. Ponce) (Text: Mariano Brull Caballero) [x]
    • Nocturno febril (Manuel M. Ponce) (Text: Luis Gonzaga Urbina) [x]
    • Melopeya (Manuel M. Ponce) [x]
    • Cerca de mí (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Canción del martirio (Manuel M. Ponce) (Text: Francisco Villaespesa Martín) [x]
    • Cancioncita a Nuestra Señora de Guadalupe (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]*
    • ¡Adiós, mi bien! (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]*
    • Himno (Manuel M. Ponce) [x]
    • Comunión (Manuel M. Ponce) (Text: Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo) [x]
    • Canto del soldado a la bandera (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]*
    • Alborada Guadalupana (Manuel M. Ponce) (Text: Angel Vivanco) [x]
    • Küssen will ich, ich will küssen (Heinrich Meyer, Joseph Schulz-Weida) (Text: Adelbert von Chamisso)
    • La nube (Manuel M. Ponce) (Text: after Mathilde Pomès)
    • La visita (Manuel M. Ponce) (Text: Luis Gonzaga Urbina)
    • Poema LXVIII (Manuel M. Ponce) (Text: after Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
    • Univers je t'ai regardé (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles)
    • Poema de primavera (Manuel M. Ponce) (Text: José D. Frias)
    • La calamité (Manuel M. Ponce) (Text: Franz Toussaint)
    • Petite fête (Pierre Maurice, Manuel M. Ponce) (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po)
    • Les deux flûtes (Manuel M. Ponce) (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po)
    • Serenata mejicana (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]
    • Verdehalago (Manuel M. Ponce) (Text: Mariano Brull Caballero) *
    • Por el ir del río (Manuel M. Ponce) (Text: Mariano Brull Caballero) *
    • Granada (Manuel M. Ponce) (Text: Mariano Brull Caballero) *
    • Despedida (Manuel M. Ponce) (Text: Enrique González Martínez) *
    • Onda (Manuel M. Ponce) (Text: Enrique González Martínez) *
    • Nocturno de las rosas (Manuel M. Ponce) (Text: Enrique González Martínez) *
    • Tres morillas (Manuel M. Ponce) (Text: Volkslieder )
    • Desciende el valle (Manuel M. Ponce)
    • Sol, sol, gi, gi (Manuel M. Ponce) (Text: Alsonso ?)
    • De las Sierras (Manuel M. Ponce) (Text: Juan del Encina)
    • Zagaleja del Casar (Manuel M. Ponce)
    • Más quiero morir por veros (Manuel M. Ponce) (Text: Juan del Encina)
    • Insomnio (Manuel M. Ponce) [x]
    • Espera (Manuel M. Ponce) (Text: Manuel M. Ponce) [x]*
    • Lejos de tí (Manuel M. Ponce) (Text: Baica Dávalos) [x]*
    • Cerca de tí (Manuel M. Ponce) (Text: Baica Dávalos) [x]*
    • Camino arriba (Manuel M. Ponce) (Text: Francisco Asís de Icaza y Breña)
    • La fuente (Manuel M. Ponce) (Text: Francisco Asís de Icaza y Breña)
    • La sombra (Manuel M. Ponce) (Text: Francisco Asís de Icaza y Breña)
    • De oro (Manuel M. Ponce) (Text: Francisco Asís de Icaza y Breña)
    • Himno nacional (Jaime Nunó i Roca) (Text: Francisco González Bocanegra) [x]
    • Las golondrinas llegan (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Golondrinas viajeras (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • La margarita (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Herreros (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Las floristas (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Frío (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Nuevo hogar (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Hogar limpio (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Himno a la madre (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • Himno al niño (Manuel M. Ponce) (Text: Rosaura Zapata) [x]
    • La lluvia (Manuel M. Ponce) (Text: José D. Frias) [x]
    • La aurora (Manuel M. Ponce) (Text: José D. Frias) [x]
    • La luna (Manuel M. Ponce) (Text: José D. Frias) [x]
    • La primavera (Manuel M. Ponce) (Text: José D. Frias) [x]
    • Anachronic Songs [song cycle] (Hilda Paredes) (Text: Ted Hughes and Ramón López) [x]*
    • Fuegos de San Juan (Hilda Paredes) (Text: Geōrgios Seferiádēs) [x]*
    • Testamento de Hecuba (Hilda Paredes) (Text: Rosario Castellanos) [x]*
    • Sonetos eroticos [song cycle] (Hilda Paredes) (Text: Hilda Bautista) [x]*
    • Luciérnagas (Hilda Paredes) (Text: Eduardo Hurtado Montalvo) [x]*
    • Globo (Hilda Paredes) (Text: Eduardo Hurtado Montalvo) [x]*
    • Yo no puedo tenerte ni dejarte (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana)
    • Al que ingrato me deja (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana)
    • Hoy me tocó velar en el palacio (Mario Lavista) (Text: Marcela San Juan or Gariel Zaid after Bai Juyi) [x]*
    • Las flores se marchitan (Mario Lavista) (Text: Marcela San Juan or Gariel Zaid after Li Shangyin) [x]*
    • Declina el sol (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • Luz secreta (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • Atardecer (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • Andando el pensamiento (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • Serenidad (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • El caballero (Domingo Lobato Bañales) (Text: Alfonso Reyes Sopra)
    • Idilio (Text: Federico García Lorca)
    • Dejo el laúd sobre el banquillo curvo (Mario Lavista) (Text: Marcela San Juan or Gariel Zaid after Bai Juyi) [x]*
    • Hacia el comienzo (Mario Lavista) (Text: Octavio Paz Lozano) [x]*
    • Reversible (Mario Lavista) (Text: Octavio Paz Lozano) [x]*
    • Palpar (Mario Lavista) (Text: Octavio Paz Lozano) [x]*
    • Canción que es llanto en el mar (Armando Lavalle García) (Text: Enrique González Martínez) [x]*
    • La niña ausente (Armando Lavalle García) (Text: Neftalí Beltrán) [x]*
    • Solo tú (Agustín Lara) [x]
    • Si yo pudiera (Agustín Lara) [x]
    • Rosa (Agustín Lara) [x]
    • Páginas rotas (Agustín Lara) [x]
    • Mujer (Agustín Lara) [x]
    • Muchacha (Agustín Lara) [x]
    • Monísima (Agustín Lara) [x]
    • Gotas de amor (Agustín Lara) [x]
    • Despierta (Agustín Lara) [x]
    • Cortesana (Agustín Lara) [x]
    • Clavel sevillano (Agustín Lara) [x]
    • Aventurera (Agustín Lara) [x]
    • Granada (Fantasía española) (Agustín Lara) (Text: Agustín Lara) [x]*
    • Llévame a donde quieras (Ana Lara) [x]
    • Déjame soñar tu sueño (Ana Lara) [x]
    • Testimonio (Raúl Ladrón de Guevara) (Text: Rosalba Pérez Priego) [x]*
    • Blanca noche (Raúl Ladrón de Guevara) (Text: Rosalba Pérez Priego) [x]*
    • Como sa mu trista (Mario Kuri Aldana) (Text: Luis de Góngora y Argote) [x]
    • Canción nuestra (Mario Kuri Aldana) (Text: Luis Cernuda Bidón) [x]*
    • En el corazón del sueño (Mario Kuri Aldana) (Text: Federico García Lorca)
    • Niña, limón, limonero (Mario Kuri Aldana) (Text: A. Khoury) [x]
    • Nana (Mario Kuri Aldana) (Text: Lope Felix de Vega Carpio) [x]
    • Canción de primavera (Carlos Jiménez Mabarak) [x]
    • Nocturno (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Rafael Solana Saucedo) [x]*
    • Queja (Carlos Jiménez Mabarak) [x]
    • El alacrán (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • El niño azul (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Ron-ron (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • La vieja Inés (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • La casa (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Din don (Carlos Jiménez Mabarak) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • La ermita (Federico Ibarra) (Text: 15th century) [x]
    • Canción arcaica para niños (Federico Ibarra) (Text: Federico García Lorca) [x]
    • Con el dolor de la mortal herida (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana)
    • Cuatro fragmentos de San Juan de la Cruz [song cycle] (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Saint John of the Cross) [x]
    • Canción costeña (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Carlos McGregor Giociniti) [x]*
    • Madrugada (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Jorge Saldaña) [x]*
    • Es de noche, te estoy viendo (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Librado Basilio) [x]*
    • Dame pápiro de luna (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Jorge Ramón Juárez) [x]*
    • Tropical (Eduardo Hernández Moncada) (Text: Agustín Delgado) [x]*
    • Desterro (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Xosé María Álvarez Blázquez) [x]*
    • Despedida (Maria Grever) [x]
    • Júrame (Tango) (Maria Grever) [x]
    • Cuatro poemínimos [song cycle] (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • Mercadotecnia (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • Planes (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • ¡Cuás! (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • Plagio XVI (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • El cinturón (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • ¡Acción! (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • Mansa hipérbole (Enrique González-Medina) (Text: Efraín Huerta) [x]*
    • El aire (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Canto que amabas (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Balada de la estrella (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Palabras serenas (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Éxtasis (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Miedo (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Ausencia (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Vergüenza (Enrique González-Medina) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Rosiniana [song cycle] (Enrique González-Medina) (Text: Rosina Conde) [x]*
    • Soneto al menudo (Enrique González-Medina) [x]*
    • Que fue de la ciudad (Enrique González-Medina) [x]*
    • Tango (Enrique González-Medina) [x]*
    • De preferencia (Enrique González-Medina) [x]*
    • El amor tiene prisa (Enrique González-Medina) [x]*
    • Tijuana (Enrique González-Medina) (Text: José Javier Villarreal) [x]*
    • Mis abuelos (Enrique González-Medina) (Text: José Javier Villarreal) [x]*
    • Elegía frente al mar (Enrique González-Medina) (Text: José Javier Villarreal) [x]*
    • Entendimiento (Enrique González-Medina) (Text: José Javier Villarreal) [x]*
    • En mañanas como ésta (Enrique González-Medina) (Text: José Javier Villarreal) [x]*
    • El adiós (Enrique González-Medina) (Text: Elizabeth Cazessús) [x]*
    • Ceremonia (Enrique González-Medina) (Text: Elizabeth Cazessús) [x]*
    • Dame a beber de tu fuerza (Enrique González-Medina) (Text: Elizabeth Cazessús) [x]*
    • Prueba esta manzana amor (Enrique González-Medina) (Text: Elizabeth Cazessús) [x]*
    • Apuntes antes de dormir (Enrique González-Medina) (Text: Elizabeth Cazessús) [x]*
    • [No title] (Text: Bai Juyi) [x]
    • [No title] (Text: Li Shangyin) [x]
    • [No title] (Text: Bai Juyi) [x]
    • Amapolita (Domingo Lobato Bañales) (Text: Alfonso Reyes Sopra)
    • La primavera (Domingo Lobato Bañales) (Text: Alfonso Reyes Sopra)
    • A una rosa (Domingo Lobato Bañales) (Text: T. Arce)
    • Una quimera (Domingo Lobato Bañales) (Text: Roberto Arce)
    • La noria (Domingo Lobato Bañales)
    • Pañales y sonajas, Lullaby for Elisa (Mario Lavista)
    • La más bella niña (Mario Kuri Aldana) (Text: Luis de Góngora y Argote)
    • A total of 189 settings were added.
    • A total of 164 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-28
    • Canciones de lunas y lagartos [song cycle] (Enrique González-Medina) (Text: Roberto Castillo Udiarte and Alfonso Garcia Cortez) [x]*
    • Si vieres al marinero (Enrique González-Medina) (Text: Rosina Conde) [x]*
    • Ven, sálvame de las profundidades (Enrique González-Medina) (Text: Rosina Conde) [x]*
    • ¡Oh, Marinero! (Enrique González-Medina) (Text: Rosina Conde) [x]*
    • Vieja danza: sobre un antiguo tema mexicano (Antonio Gomezanda) [x]
    • Paloma blanca (Blas Galindo Dimas) (Text: Blas Galindo Dimas) [x]*
    • Mi querer pasaba el río (Blas Galindo Dimas) (Text: Elías Nandino Vallarta) [x]*
    • Jicarita (Blas Galindo Dimas) (Text: Alfonso del Río) [x]
    • Fuensanta (Blas Galindo Dimas) (Text: Ramón López Velarde) [x]
    • Cinco canciones a la madre muerta [song cycle] (Blas Galindo Dimas) [x]
    • Vocalise (Manuel de Elías)
    • Siete canciones para niños [song cycle] (Manuel de Elías) [x]
    • Salmodia (Manuel de Elías) [x]
    • Las erupciones (Manuel de Elías) (Text: Salvador Díaz Mirón)
    • Ocaso ocre (Manuel de Elías) (Text: Manuel de Elías) [x]*
    • Translation: Question  FRE (after Johann Heinrich Voss: Ist es wahr? Ist es wahr )
    • Translation: Attente  FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: Bist auf ewig du gegangen )
    • Translation: Nous avons une jolie petite fleur  FRE (after Volkslieder (Folksongs): We've a bonnie wee flower )
    • Translation: Chanson de la glue  SPA (Text: Pedro Abraham Valdelomar Pinto after Jean Richepin)
    • Nocturne (Manuel M. Ponce, Marguerite Béclard d'Harcourt) (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
    • L'orage favorable (Manuel M. Ponce) (Text: Franz Toussaint)
    • Si algún ser (Manuel M. Ponce)
    • Perdí un amor (Manuel M. Ponce)
    • Translation: Foi, espoir et amour  FRE (after Christoph Johann Anton Kuffner: Glaube, hoffe, liebe)
    • Translation: Comment Ulfru pêche  FRE (after Johann Baptist Mayrhofer: Die Angel zuckt, die Rute bebt)
    • Todo (Carlos Chávez) (Text: Ramón López Velarde)
    • Canto a la tierra (Carlos Chávez) (Text: Enrique González Martínez) *
    • Abril (Daniel Ayala Pérez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) *
    • [No title] (Text: Volkslieder ) [x]
    • Madre mía cuando muera (Blas Galindo Dimas) (Text: Rubén M. Campos after Volkslieder )
    • Arrullo (Blas Galindo Dimas) (Text: Alfonso del Río)
    • A total of 20 settings were added.
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-27
    • Exágono III (Carlos Chávez) (Text: Carlos Pellicer) [x]*
    • Exágono II (Carlos Chávez) (Text: Carlos Pellicer) [x]*
    • Exágono I (Carlos Chávez) (Text: Carlos Pellicer) [x]*
    • Primer nocturno (Carlos Chávez) [x]
    • Nocturno sueño (Carlos Chávez) [x]
    • Nocturno en que nada se oye (Carlos Chávez) [x]
    • Nocturno de la estatua (Carlos Chávez) [x]
    • Nocturna rosa (Carlos Chávez) (Text: Xavier Villaurrutia) [x]
    • Hoy no lució la estrella de tus ojos (Carlos Chávez) (Text: Salvador Novo López) [x]*
    • Estrellas fijas (Carlos Chávez) (Text: José Asunción Silva)
    • A total of 15 settings were added.
    • A total of 10 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-26
    • Translation: Klaaglied  DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Trauer umfließt mein Leben)
    • Translation: Don Gayseros III  DUT (after Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué: An dem jungen Morgenhimmel )
    • Translation: Don Gayseros II  DUT (after Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué: Nächtens klang die Süße Laute )
    • Translation: Don Gayseros I  DUT (after Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué: Don Gayseros, Don Gayseros )
    • Translation: De zanger op de rots  DUT (after Karoline Pichler: Klag', o meine Flöte! klage)
    • Translation: De gondelier  DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Gondelfahrer (Es tanzen Mond und Sterne ))
    • A la luna feliz (Jesús Bal y Gay) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
    • La plenitude (Jesús Bal y Gay) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
    • Canción (Jesús Bal y Gay) (Text: Emilio Prados) [x]*
    • Soledad (Daniel Ayala Pérez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
    • Otoño último (Daniel Ayala Pérez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
    • Nostalgía (Daniel Ayala Pérez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]*
    • Que se va a dormir (Lan Adomián) (Text: Juan Rejano) [x]*
    • A la nana blanca que se fue a la mar (Lan Adomián) (Text: Juan Rejano) [x]*
    • Charada (Lan Adomián) (Text: Teodoro Cesarman) [x]*
    • Vengan vientos (Lan Adomián) (Text: Teodoro Cesarman) [x]*
    • Sympathy (Text: Paul Laurence Dunbar)
    • Sympathy (Richard Thompson) (Text: Paul Laurence Dunbar)
    • One life (Richard Thompson) (Text: Paul Laurence Dunbar)
    • Monotony (Richard Thompson) (Text: Langston Hughes) *
    • Los pobres [song cycle] (Joaquín Orellana Mejía) (Text: Roberto Sosa) [x]
    • Voces de la tarde (Canción de cuna) (Manuel de Adalid y Gamero) (Text: Manuel de Adalid y Gamero) [x]*
    • Pour ton visage (Édouard Woolley) (Text: Marie Louise Dromart) [x]
    • Pêche d'ombres (Édouard Woolley) (Text: Georges Dessoudeix) [x]
    • Similitude (Édouard Woolley) (Text: Kyouco) [x]
    • J'ai ta tête sur mon épaule (Édouard Woolley) (Text: Jean Gillet) [x]
    • Chères mains (Édouard Woolley) (Text: Jean Gillet) [x]
    • Sérénitié (Édouard Woolley) (Text: Mary Marquet) [x]
    • Féminité (Édouard Woolley) (Text: Mary Marquet) [x]
    • Lettres (Édouard Woolley) (Text: Mary Marquet) [x]
    • Le jardin (Édouard Woolley) (Text: Mary Marquet) [x]
    • Claire de lune (Solon Verrett) (Text: Marcel Dauphin) [x]
    • Hymne aux héros (Alexandre Verrett) (Text: J. Dieudonné Lubin) [x]
    • Canta mi corazón (Dépestre Salnave) (Text: Ida Faubert) [x]*
    • Souvenances et souffrances (Méringue) (Volvick Ricourt) [x]
    • Choucoune (Mauléar Monton) (Text: Oswald Durand) [x]
    • Billet (Ludovic Lamothe) (Text: Damoclès Vieux) [x]
    • Trois rondes haïtiennes [song cycle] (Ferrère Laguerre) [x]
    • Comme un profil perdu (Ferrère Laguerre) (Text: Henry Torres) [x]
    • Ezili malad (Jean-Ronald LaFond) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Fèy ô (Jean-Ronald LaFond) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Agué Ta Royo (Jean-Ronald LaFond) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Nirvana (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Ida Faubert) [x]*
    • Amour (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Ida Faubert) [x]*
    • Quand on vous dira (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Ida Faubert) [x]*
    • Seigneur, lorsque viendra (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Dominique Hyppolite) [x]
    • Puisque le ciel t'envoie (Werner Anton Jaegerhuber) [x]
    • Berceuse à la bien-aimée (Vocalise-étude) (Édouard Woolley)
    • A total of 59 settings were added.
    • A total of 48 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-25
    • Erzulie eh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Erzulie malade (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Guédé Zareigné (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Guédé Nibo (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Erzulie (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Gros loa moin (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Simbi (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vévélo (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Onimba (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Missiyé Ouèzan (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Yo ouè bo mio couè (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Dambala oh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Laza oh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Barré (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vling sou Vling (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Erzulie oh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Siba oh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Solè oh (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • C'est jodi moin nan lanmè (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Moin tandé youn cannon (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Agoué Ta Royo (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bouclé noué (Werner Anton Jaegerhuber, Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • A legba (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Chanson Jean Brierre (Werner Anton Jaegerhuber) (Text: Jean-Fernand Brierre) [x]*
    • Volonté (Jules Héraux) (Text: Jean-Fernand Brierre) [x]*
    • Sous le ciel bleu (Fernand Frangeul) (Text: Maurice de Brache) [x]
    • A l'hè que lé (Fernand Frangeul) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Élégie (Édouard Desmangles) (Text: Francis Jammes) [x]
    • Message (Édouard Desmangles) (Text: Victor Wilder) [x]
    • Folklores harmonisés [song cycle] (Claude Dauphin) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Se gran maten (Frantz Casséus) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Asotô (Frantz Casséus) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Fi nan bois (Frantz Casséus) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Adieu foulards (Frantz Casséus) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Temps [song cycle] (Carmen Brouard) (Text: Pierre Julien) [x]*
    • Soirs [song cycle] (Carmen Brouard) (Text: Charles Baudelaire) [x]
    • Prière (Carmen Brouard) (Text: Carl Brouard) [x]*
    • Quand je serai mort (Carmen Brouard) (Text: Carl Brouard) [x]*
    • Prière de Madame Elizabeth à sa prison (Carmen Brouard) [x]
    • Mes larmes (Carmen Brouard) (Text: after Heinrich Heine) [x]
    • Plus qu'ennuyée (Carmen Brouard) (Text: Marie Laurencin) [x]*
    • Devant le couchant (Carmen Brouard) (Text: Pauline Mary Tarn , under the pseudonym Renée Vivien) [x]
    • Nuit (Carmen Brouard) (Text: Pierre Julien) [x]*
    • Pourquoi (Carmen Brouard) (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám) [x]
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • Il te versera sa chaleur (Carmen Brouard) (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám)
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • Un peu de pain, un peu d'eau fraîche (Carmen Brouard) (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám)
    • Haïti ma jolie (Carmen Brouard) (Text: Nadine Magloire) [x]*
    • Je ne peux apercevoir le Ciel (Carmen Brouard) (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám)
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • Sur la Terre, bariolée (Carmen Brouard) (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám)
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • Lorsque je serai vieux et que tu seras vieille (Justin Elie) (Text: Georges Sylvain) [x]
    • A total of 55 settings were added.
    • A total of 54 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-24
    • Marches funèbres (Carmen Brouard) (Text: Émile Nelligan)
    • Le tombeau de la négresse (Carmen Brouard) (Text: Émile Nelligan)
    • Les carmélites (Carmen Brouard) (Text: Émile Nelligan)
    • Le corbillard (Carmen Brouard) (Text: Émile Nelligan)
    • Chant spirituel (Carmen Brouard) (Text: after Aurobindo Akroyd Ghose) [x]
    • [No title] (Text: Aurobindo Akroyd Ghose) [x]*
    • Il a neigé (David Bontemps) (Text: Marie-Ange Jolicœur) [x]*
    • Tes yeux sont des adieux (David Bontemps) (Text: Marie-Ange Jolicœur) [x]*
    • Que tal? (David Bontemps) (Text: Marie-Ange Jolicœur) [x]*
    • Dodo titit' (Iphares Blain) (Text: Volkslieder )
    • Vous êtes belle (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Ti zando (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Primavera (One Step) (Miguel Sandoval) [x]
    • Cocaina (Miguel Sandoval) [x]
    • Ciruja (Tango) (Miguel Sandoval) [x]
    • Besos obscuros (Canción) (Miguel Sandoval) (Text: Miguel Sandoval) [x]*
    • Cosecha de la amistad (Miguel Sandoval) [x]
    • El Ciprés de silos (Miguel Sandoval) [x]
    • Olivereto de Ferm (Miguel Sandoval) [x]
    • Cradle song (Miguel Sandoval) [x]
    • Prayer (Miguel Sandoval) (Text: Enrique Solares Echeverría) [x]*
    • Eighteen songs [song cycle] (Miguel Sandoval) (Text: Alvaro Sarmientos de León) [x]*
    • Seis cantos de esperanza [song cycle] (Miguel Sandoval) (Text: Alvaro Sarmientos de León) [x]*
    • Three Songs [song cycle] (Miguel Sandoval) (Text: Joaquín Orellana) [x]*
    • Melodía (Miguel Sandoval) (Text: Julián González) [x]*
    • Lament: Vocalise (Miguel Sandoval)*
    • Vocalice Maya (Miguel Sandoval) [x]*
    • Nudo ciego (Miguel Sandoval) [x]*
    • Cuatro canciones guatemaltecas [song cycle] (Miguel Sandoval) (Text: Ricardo Castillo) [x]*
    • Vidalita (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Una vez clavelina (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Te quiero porque te quiero (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Madrigal (Miguel Sandoval) [x]
    • Lullaby (Miguel Sandoval) [x]
    • Eres tu (Bolero) (Miguel Sandoval) [x]
    • Riqui, Riqui, Riquirrán (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Río, río (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Pregúntale a las estrellas (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Por un beso de tu boca (Bambuco) (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mis flores (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La tarde era triste (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Las mañanitas (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La paloma (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La malagueña (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La golondrina (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • En Cuba (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El tecolote (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El mishito (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Cuatro milpas (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Translation: Les dieux de l'amour  FRE (after Johann Peter Uz: Die Liebesgötter (Cypris, meiner Phyllis gleich ))
    • Cielito lindo (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Caminito de Avilés (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Soleá (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Nostalgia (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Charrada (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • En casa del tío Vicente (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Romería Mariana (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • ¡Ay, ay, ay! (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Así amo yo (Cueca) (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • A las montañas iré (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • A la orilla del palmar (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Adelita (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • A casinha pequenina (Miguel Sandoval) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Canción de cuna a Patricia (José Sabre Marroquín) (Text: José Agüeros) [x]*
    • A total of 64 settings were added.
    • A total of 64 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-23
    • Translation: Felicidad  SPA (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Seligkeit (Freuden sonder Zahl ))
    • Translation: Sólo quien conoce el anhelo   SPA (after Johann Wolfgang von Goethe: Nur wer die Sehnsucht kennt )
    • Yo pienso en ti (Salvador Ley) (Text: José Batres Montúfar)
    • Diafanidad (Salvador Ley) (Text: Enrique González Martínez) [x]*
    • Victoria sobre el tiempo (Salvador Ley) (Text: Enrique González Martínez) [x]*
    • Lumen (Salvador Ley) (Text: Enrique González Martínez) [x]*
    • Balada del tiempo mozo (Salvador Ley) (Text: Enrique González Martínez) [x]*
    • Un rancho y un lucero (German Gustavo Cáceres) (Text: Esteban Servellón) [x]*
    • Les violons de l'automne (German Gustavo Cáceres) (Text: Esteban Servellón) [x]*
    • Los tecomatillos (German Gustavo Cáceres) (Text: María Mendoza de Baratta) [x]*
    • La campana llora (German Gustavo Cáceres) (Text: María Mendoza de Baratta) [x]*
    • Can-calagui-tunal (German Gustavo Cáceres) (Text: María Mendoza de Baratta) [x]*
    • Se te llenó la vida lentamente de mar (German Gustavo Cáceres) (Text: Francisco Morales Eró) [x]*
    • Me mataron en la víspera de tu silencio (German Gustavo Cáceres) (Text: Francisco Morales Eró) [x]*
    • Empolvado de seda (German Gustavo Cáceres) (Text: Francisco Morales Eró) [x]*
    • Detrás del Monasterio Junto al Camino (German Gustavo Cáceres) (Text: Ernesto Cardenal) [x]*
    • La noche (German Gustavo Cáceres) (Text: Ernesto Cardenal) [x]*
    • Ileana (German Gustavo Cáceres) (Text: Ernesto Cardenal) [x]*
    • Translation: Dieu au printemps  FRE (after Johann Peter Uz: In seinem schimmernden Gewand )
    • Translation: Le bon pasteur  FRE (after Johann Peter Uz: Was sorgest du? Sei stille, meine Seele )
    • Translation: La nuit  FRE (after Johann Peter Uz: Die Nacht (Du verstörst uns nicht, o Nacht ))
    • Translation: En pleurant, je regarde la nuit  FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: Weinend seh' ich in die Nacht)
    • Weinend seh' ich in die Nacht (Felix Mendelssohn Bartholdy)
    • Translation: Que je t'abandonne dans un péril si grand  FRE (after Pietro Metastasio: Ch'io t'abbandono )
    • He pasado a otros mundos (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • Estoy continuando al aire que me sigue (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • Y sé por dónde voy (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • He tomado los gestos (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • La corriente continuaba (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • Me atormentan las voces (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • Quiero hundir la mirada en el vacio (German Gustavo Cáceres) (Text: Mariana Sansón Argüello) [x]*
    • Profecía (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Revelación (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Metamorfosis (German Gustavo Cáceres) [x]
    • La Cubachiana (Enrique Ubieta)
    • In Memoriam Elisa Huezo Parades: Yo tengo que decir mi palabra (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Aire de nocturno (Enrique Ubieta) (Text: Federico García Lorca)
    • Cultivo una rosa blanca (Ángel Lasala, Aurelio de la Vega) (Text: José Julián Martí Pérez)
    • Sueño despierto (Aurelio de la Vega) (Text: José Julián Martí Pérez)
    • Dos patrias (Aurelio de la Vega) (Text: José Julián Martí Pérez)
    • Si ves un monte de espumas (Joaquin Nin Culmell, Aurelio de la Vega) (Text: José Julián Martí Pérez)
    • Los dos príncipes (Enrique Ubieta) (Text: José Julián Martí Pérez)
    • A total of 41 settings were added.
    • A total of 42 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-22
    • ¿Y quién eres...? (German Gustavo Cáceres) (Text: Ricardo Lindo Fuentes) [x]*
    • Ceniza, lluvia, vino (German Gustavo Cáceres) (Text: Ricardo Lindo Fuentes) [x]*
    • Desciende, gris, de las olas lentas del aire (German Gustavo Cáceres) (Text: Ricardo Lindo Fuentes) [x]*
    • Pero cómo habríamos de permanecer aquí (German Gustavo Cáceres) (Text: Ricardo Lindo Fuentes) [x]*
    • A total of 4 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-21
    • La euforia nos nace y muere adentro (German Gustavo Cáceres) (Text: Cristóbal Humberto Ibarra) [x]*
    • Madrugada (German Gustavo Cáceres) (Text: Cristóbal Humberto Ibarra) [x]*
    • Llora un niño (German Gustavo Cáceres) (Text: Cristóbal Humberto Ibarra) [x]*
    • Alta noche (German Gustavo Cáceres) (Text: Cristóbal Humberto Ibarra) [x]*
    • Fin de un sueño (German Gustavo Cáceres) (Text: Cristóbal Humberto Ibarra) [x]*
    • Adios de deo clausurar (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Si alguna vez (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Cuando haya tomado (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Sos un sueño (German Gustavo Cáceres) [x]
    • Preguntas (German Gustavo Cáceres) (Text: Álvaro Menéndez Leal) [x]*
    • Canción de cuna (German Gustavo Cáceres) (Text: Álvaro Menéndez Leal) [x]*
    • Apunte (German Gustavo Cáceres) (Text: Álvaro Menéndez Leal) [x]*
    • Sixto María (Francisco Paredes Herrera) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Durán (Francisco Paredes Herrera) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ferreira (Tango) (Francisco Paredes Herrera) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Méjico (Himno) (Francisco Paredes Herrera) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mademoiselle Satan (Diego Luzuriaga) (Text: Jorge Carrera Andrade) [x]*
    • Canciones infantiles [song cycle] (Diego Luzuriaga) [x]
    • La fuente (Ana Silfa Finke) (Text: Porfirio Herrera) [x]*
    • Madrigales de entonces [song cycle] (Aurelio de la Vega) (Text: Herberto Padilla) [x]*
    • Yo tengo mas (Aurelio de la Vega) (Text: Armand Valladares) [x]*
    • Premonicíon (Aurelio de la Vega) (Text: Armand Valladares) [x]*
    • Adagio (Aurelio de la Vega)
    • In Memoriam Alberto Ginastera (Aurelio de la Vega)
    • No han podido (Aurelio de la Vega) (Text: Armand Valladares) [x]*
    • Remember? (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • Good night, Willie Lee (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • Thank you, lord (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • The carousel (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • No loser, no weeper (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • Oriflamme (Bruce Stuart Saylor) [x]
    • Un arbol me recuerda tantas cosas (Aurelio de la Vega) (Text: Gastón Baquero) [x]*
    • Breve viaje nocturno (Aurelio de la Vega) (Text: Gastón Baquero) *
    • Asonante (Aurelio de la Vega) (Text: Aurelio de la Vega) [x]*
    • Adramante (Aurelio de la Vega) (Text: O. Armand) [x]
    • ¿Que es el amor? (Aurelio de la Vega) (Text: José Julián Martí Pérez) [x]
    • Inflorescencia (Aurelio de la Vega) (Text: Aurelio de la Vega) [x]*
    • Cantata (Aurelio de la Vega) (Text: Roberto Fernández Retamar) [x]*
    • Canciones de Amor [song cycle] (Enrique de Marchena y Dujarric) [x]
    • Cantiga 65: A creer devemos que todo pecado (Julián Orbón) (Text: Alfonso X, King of Castile, León and Galicia)
    • Mi chiquita (Text: Nicolas Guillén) *
    • Hay que tené boluntá (Text: Nicolas Guillén) *
    • Si tú supiera... (Text: Nicolas Guillén) *
    • Búcate plata (Amadeo Roldán) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Cancionero juvenil dominicano [collection] (Florencia Pierret Villanueve) [x]
    • Suite de canciones infantiles no. 2 [song cycle] (José María Vitier) (Text: Mirta Aguirre Carreras) [x]
    • Suite de canciones infantiles no. 1 [song cycle] (José María Vitier) (Text: Mirta Aguirre Carreras) [x]
    • Silvia (José María Vitier) (Text: Amaury Pérez) [x]
    • Se dice cubano (José María Vitier) (Text: José Julián Martí Pérez) [x]
    • Romanza de los adolescentes (José María Vitier) (Text: Juan Clemente Zenea) [x]
    • Canción de otoño (José María Vitier) (Text: Félix Rubén García Sarmiento , under the pseudonym Rubén Darío) [x]
    • La fuente infinita (Aurelio de la Vega) (Text: J. F. Zamora) [x]
    • El encuentro (Aurelio de la Vega) (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
    • [No title] (Text: Rabindranath Tagore) [x]
    • ¡No! (Guillermo M Tomás) [x]
    • El pino y la palmera (Guillermo M Tomás) [x]
    • Deseo (Canción cubana) (Eduardo Sánchez de Fuentes) (Text: Eduardo Sánchez de Fuentes) [x]
    • Canto de esclavos (Cuba 1870) (Eduardo Sánchez de Fuentes) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sigue (Amadeo Roldán) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Ayé me dijeron negro (Amadeo Roldán) (Text: Nicolas Guillén) [x]*
    • Negro bembón (Amadeo Roldán) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Mulata (Amadeo Roldán) (Text: Nicolas Guillén) *
    • A total of 70 settings were added.
    • A total of 62 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-20
    • Hasta siempre (Carlos Manuel Puebla) [x]
    • Luz (Mónica O'Reilly Viamontes) (Text: Yanella Duarte) [x]
    • Epitafios [song cycle] (Mónica O'Reilly Viamontes) (Text: Yanella Duarte) [x]
    • La gata i el belitre (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El pobre alegre (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • L'hermosa Antonia (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Rossinyol que vas a França (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Els fadrins de Sant Boi (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mariagneta (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La filla del marxant (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El pardal quan s'ajocava (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Canço del lladre (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Muntanyes regalades (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • L'hostal de la peira (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La Paula i en Jordi (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El testament d'Amelia (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La dama d'Aragó (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • El ram de la passió (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La mar de Déu (Joaquin Nin Culmell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Siboney (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Noche azul (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • María La O (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Malagueña (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Juventud (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Damisela encantadora (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Canto Karabalí (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Siempre en mi corazón (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Por eso te quiero (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • La comparsa (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Andalucía (Ernesto Lecuona) (Text: Ernesto Lecuona) [x]*
    • Voy a medirme el amor (Gisela Hernández) (Text: Dulce María Loynaz) [x]*
    • Diálogo (Gisela Hernández) (Text: Dulce María Loynaz) [x]*
    • Deprisa tierra, deprisa (Gisela Hernández) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) *
    • Tránsito (Gisela Hernández) (Text: Rabindranath Tagore) [x]
    • Romancillo (Gisela Hernández) (Text: Federico García Lorca) [x]
    • Huerto de marzo (Gisela Hernández) (Text: Federico García Lorca)
    • Sólo por el rocío (Gisela Hernández) (Text: Federico García Lorca)
    • Única mar (Gisela Hernández) (Text: Mirta Aguirre Carreras) [x]*
    • Mi corazón lo tragó el mar (Gisela Hernández) (Text: Mirta Aguirre Carreras) [x]*
    • Cortejo (Criolla-Bolera) (Hilario González) (Text: Miguel Otero Silva) [x]*
    • El balandro (Balada) (Hilario González) (Text: Manuel Felipe Rugeles) [x]*
    • Matinal tristeza (Lied) (Hilario González) (Text: Juan Liscano Velutini) [x]*
    • Oíd Efebos y atletas (Hilario González) [x]
    • Entre casados de honor (Quasi punto) (Hilario González) (Text: Miguel de Cervantes Saavedra)
    • Rema tu bote (Quasi spiritual) (Hilario González) (Text: William Saroyan) [x]*
    • He vivido horas sin igual (Hesitation waltz) (Hilario González) (Text: Claude-André Puget) [x]*
    • Canción de Cleia (Quasi griega) (Hilario González) (Text: Guilherme Figueiredo) [x]
    • Voces en la distancia (Orlando Jacinto García) [x]
    • Song no. 2 (Orlando Jacinto García) [x]
    • Sitio sin nombre (Orlando Jacinto García) [x]
    • Music for Nada (Orlando Jacinto García) [x]
    • Canción (para mi niño) (Orlando Jacinto García) [x]
    • Ascending from the abyss (Orlando Jacinto García) [x]
    • Translation: Serenata  ITA (after Victor Marie Hugo: Quand tu chantes, bercée )
    • Портрет НН (Подражание Даргомыжскому) (Georgiy Vasil'yevich Sviridov) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Силуэт (Georgiy Vasil'yevich Sviridov) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    • Tres canciones [song cycle] (Irina Escalante Chernova) [x]
    • Tres canciones grises [song cycle] (Sergio Barroso) (Text: Federico García Lorca) [x]
    • Tres canciones azules [song cycle] (Sergio Barroso) (Text: Rafael Alberti Merello) [x]*
    • Grietas (Sergio Barroso) (Text: Xiomara Funes) [x]
    • El ángel desengañado (Sergio Barroso) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Punto de luz, suspenso lampo (Danilo Arvilés) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Brisa que apenas mueve (Danilo Arvilés) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Brizna, pequeño tallo (Danilo Arvilés) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Translation: En t'aimant tu sais que je suis parjure   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: L'Amour est trop jeune pour savoir ce que c'est que le remords   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Peux-tu dire, ô cruelle, que je ne t'aime pas  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Hélas ! comment l'amour m'a-t-il mis en tête ces yeux   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mon amour est comme une fièvre toujours altérée   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Pauvre âme, centre de ma terre pécheresse   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ces lèvres, que la main même de l'Amour a faites   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: J'ai deux amours : l'un, ma consolation ; l'autre, mon désespoir  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Vois comme la femelle inquiète s'élance pour rattraper   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: L'amour est mon péché, et ta vertu profonde est la haine  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: En vérité, je ne t'aime pas avec mes yeux   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Sois prudente dans ta cruauté : n'accable pas   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! ne me demande pas d'excuser le mal que ta cruauté   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand ma bien-aimée me jure qu'elle est faite de pureté  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ô toi, aveugle fou, Amour, que fais-tu à mes yeux  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Si ton cœur te gronde de me laisser pénétrer ainsi  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: À d'autres la satiété !   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi, je viens de l'avouer, mon ami t'appartient  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Maudit soit le cœur qui fait gémir mon cœur   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • El hambre (Fernando García Arancibia) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Escolares (Fernando García Arancibia) (Text: Nicolas Guillén) *
    • El Aconcagua (Fernando García Arancibia) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Tempestad (Fernando García Arancibia) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Señora (Fernando García Arancibia) (Text: Nicolas Guillén) *
    • Debajo de la hoja (Joaquin Nin Culmell, Federico García Lorca) (Text: Volkslieder )
    • Los cuatro muleros (Joaquin Nin Culmell, Federico García Lorca) (Text: Volkslieder )
    • Anda jaleo (Joaquin Nin Culmell, Federico García Lorca) (Text: Volkslieder )
    • A total of 68 settings were added.
    • A total of 91 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-19
    • Translation: J'aime tes yeux, et eux, comme s'ils sympathisaient avec moi  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Telle que tu es, tu es aussi tyrannique que celles   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Les yeux de ma maîtresse n'ont rien de l'éclat du soleil  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: La satisfaction de la luxure, c'est l'épuisement de l'âme   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que de fois, ô ma vivante musique, quand tu joues   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Dans le vieux temps, la brune n'était pas trouvée belle   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ô mon aimable enfant, toi qui tiens en ton pouvoir le sablier capricieux   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: À quoi me servirait-il de porter un dais au-dessus de mon amour   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Si mon amour n'était qu'un enfant royal  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Non, tu ne te vanteras pas de me faire changer, ô Temps !   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Les tablettes que tu m'as données, toi   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mieux vaut ici-bas être vil que de passer pour vil  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Les torts que vous eûtes un jour me réconcilient avec vous maintenant   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que de fois je me suis abreuvé de larmes de sirène  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: De même que, pour rendre l'appétit plus vif  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Dites, pour m'accuser, que je n'ai payé   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ils en ont menti, les vers, écrits par moi naguère   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Est-ce mon âme qui, couronnée en vous   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Depuis que je vous ai quitté, mes yeux sont dans mon esprit ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Votre amour et votre pitié couvrent la marque   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! grondez à mon sujet la Fortune   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Hélas ! c'est vrai, je suis allé de côté et d'autre  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! ne dis jamais que mon cœur t'a trahi   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Est-il dans le cerveau humain une idée, que puisse fixer l'encre   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ni mes propres pressentiments, ni l'âme prophétique   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Lorsque, dans la chronique des temps évanouis   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Qu'on ne traite pas mon amour d'idolâtrie  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Pour moi, charmant ami, vous ne pouvez vieillir ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Hélas ! quelle pauvreté montre ma muse  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mon amour s'est fortifié, quoique plus faible en apparence :   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ô muse truande ! quelle sera ta pénitence pour avoir ainsi   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • A total of 31 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-18
    • Translation: Où donc es-tu, muse, pour oublier si longtemps   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: J'ai grondé ainsi la violette précoce :   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: C'est au printemps que j'étais éloigné de vous  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quel hiver a été pour moi ton absence  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Pour les uns, ton défaut est la jeunesse ; pour d'autres, la coquetterie ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quel charme et quelle grâce tu donnes à la faute   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ceux qui ont le pouvoir de faire le mal et ne le font pas  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi je pourrai vivre en te supposant fidèle   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mais va, démène-toi pour te dérober à moi   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Les uns se glorifient de leur naissance, d'autres de leur talent  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Donc hais-moi, si tu veux ; maintenant, si jamais  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Dis que tu m'as quitté pour un défaut quelconque  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand tu seras d'humeur à me dédaigner  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Adieu ! tu es un bien trop précieux pour moi  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Est-ce cette poésie grandiose, dont la voile fière   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ma muse, bouche close, garde discrètement le silence  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quel est le plus éloquent ? qui en peut dire plus   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Je n'ai jamais vu que vous eussiez besoin de fard ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Je conviens que tu n'es pas marié à ma muse  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ou je vivrai pour faire votre épitaphe  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! que je me sens faible en écrivant sur vous  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Tant que seul j'ai invoqué ton aide  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Je t'ai si souvent invoqué pour ma muse  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ta glace te montrera comment s'usent tes beautés ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Pourquoi ma poésie est-elle ainsi dénuée des caprices nouveaux  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi, vous êtes pour ma pensée ce qu'est la nourriture pour la vie  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mais résigne-toi : quand le fatal arrêt  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • A total of 27 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-17
    • Translation: Tu peux voir en moi ce temps de l'année   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! de peur que le monde ne vous somme de raconter   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand je serai mort, cessez de me pleurer   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que tu sois blâmé, ce n'est pas un défaut chez toi  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ce que les yeux du monde voient de toi   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi, sa joue est la mappemonde du passé   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ah ! pourquoi mon bien-aimé vivrait-il avec la corruption   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Lassé de tout, j'invoque le repos de la mort :   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Puisque le bronze, la pierre, la terre, la mer sans bornes  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand je vois la main cruelle du temps dégrader   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Un jour viendra où mon bien-aimé sera, comme je le suis maintenant  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Le péché d'amour-propre possède mes yeux tout entiers  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Est-ce ta volonté que ton image tienne   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Comme les vagues se jettent sur les galets de la plage  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: S'il est vrai qu'il n'y a rien de nouveau, mais que tout ce qui existe   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que Dieu, qui tout d'abord me fit votre serf  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Étant votre serf, ai-je autre chose à faire   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Doux amour, renouvelle ta force ; qu'il ne soit pas dit   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ni le marbre, ni les mausolées dorés   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! comme la beauté semble plus belle   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: En automne  FRE (after Klaus Groth: Ernst ist der Herbst)
    • Translation: Jeunesse perdue  FRE (after Josef Wenzig: Verlorene Jugend (Brausten alle Berge ))
    • Translation: Dernier bonheur  FRE (after Max Kalbeck: Leblos gleitet Blatt um Blatt)
    • Translation: Veille de nuit  FRE (after Friedrich Rückert: Nachtwache (Ruh'n sie? rufet das Horn des Wächters drüben aus Westen))
    • Translation: De quelle substance êtes-vous donc fait   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Je suis comme le riche qu'une clef bénie   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi mon affection sait excuser la fastidieuse lenteur   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Comme j'avance péniblement sur la route  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Contre le temps, si jamais ce temps arrive   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quel soin j'ai eu, quand je me suis mis en voyage  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mes yeux et mon cœur ont conclu une ligue   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mes yeux et mon cœur se font une guerre à mort   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Les deux autres éléments, l'air subtil et le feu purifiant   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Si mon être grossier n'était fait que de pensée  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: C'est surtout quand mes yeux se ferment qu'ils voient le mieux   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Qu'elle soit à toi, ce n'est pas là tout mon chagrin ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que ton caprice commette tous ces péchés mignons  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Prends toutes mes amours, mon amour, va, prends-les toutes :   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! comment pourrais-je chanter tes mérites avec convenance  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Comment ma muse pourrait-elle manquer de sujet   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Comme un père en sa décrépitude prend plaisir   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Laisse-moi te dire que tous deux nous devons rester deux  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: N'aie plus de chagrin de ce que tu as fait :   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Questions  FRE (after Georg Friedrich Daumer: Herz, was ist dir? )
    • Translation: À la patrie  FRE (after Otto Inkermann: Heimat! Wunderbar tönendes Wort! )
    • Translation: Pourquoi, ami, m'as-tu promis un si beau jour   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: J'ai bien vu maintes fois l'aurore glorieuse   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Si tu survis à mon existence résignée   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ton sein s'est enrichi de tous ces cœurs   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • A total of 49 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-16
    • Translation: Résolution  FRE (after Johann Wolfgang von Goethe: Beherzigung (Feiger Gedanken bängliches Schwanken))
    • Translation: Le faucon  FRE (after Siegfried Kapper: Hebt ein Falke sich empor )
    • Translation: Ô doux moi de Mai  FRE (after Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim: O süßer Mai, der Strom ist frei)
    • Translation: La jeune fille  FRE (after Siegfried Kapper: Wüßt ich, Antlitz, wer dich einst wird küssen (Stand das Mädchen, stand am Bergesabhang ))
    • Translation: Quand aux assises de ma pensée doucement recueillie   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Lorsque, en disgrâce auprès de la fortune et des hommes   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Comment puis-je revenir en heureuse santé  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Épuisé de fatigue, je me mets vite au lit  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Lord de mon amour, toi dont le mérite a impérieusement   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Que ceux qui sont en faveur auprès de leur étoile   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mon œil s'est fait peintre et a fait resplendir   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Semblable à un acteur imparfait qui en scène est jeté   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ma glace ne me persuadera pas que je suis vieux  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ainsi, il n'en est pas de moi comme de cette muse   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Tu as une figure de femme, peinte de la main même de la nature  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Temps dévorant, émousse les pattes du lion  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Die erkrankte Rose  GER (after William Blake: The sick rose (O Rose, thou art sick ))
    • Translation: Te comparerai-je à un jour d'été ?   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Qui croira mon vers dans les temps à venir  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Mais pourquoi ne prenez-vous pas un moyen plus puissant   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand je considère que tout ce qui croît   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ce n'est pas des étoiles que je tire mon jugement ;   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Oh ! si vous existiez par vous-même ! mais, ami, vous   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Quand je compte les heures qui marquent le temps   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: À mesure que tu déclineras, tu grandiras  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ô honte ! avoue que tu n'aimes personne  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Est-ce par crainte de mouiller l'œil d'une veuve   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Toi dont la voix est une musique, pourquoi écoutes-tu si mélancoliquement la musique ?   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Regarde ! à l'orient, quand le soleil gracieux   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Donc, ne laisse pas la rude main de l'hiver déflorer   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Ces mêmes Heures, qui ont formé par un travail exquis   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Gaspilleur de grâce, pourquoi dépenses-tu   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Regarde dans ta glace, et dis à la figure que tu y vois   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: Lorsque quarante hivers assiégeront ton front   FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • A total of 34 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-15
    • Translation: Nous demandons une postérité aux plus belles créatures  FRE (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare)
    • Translation: O si vous étiez vous-même! Mais, bien-aimée   FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
    • Translation: Quand je regarde l'horloge qui indique les heures  FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
    • Translation: A mesure que tu décroîtras, tu gagneras   FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
    • Translation: Fi donc! avoue que tu ne portes d'amour à personne  FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
    • Translation: Est-ce par crainte de mouiller tes yeux des larmes d'une veuve   FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare)
    • Tardes de noviembre (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Fabio Rojas Díaz) [x]
    • Sinfonía matinal (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Carlos Mora Barrantes) [x]
    • Romancillo del beso (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Moises Vincenzi) [x]
    • Pensamiento (José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]
    • Oración de duelo (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Rogelio Sotela Bonilla) [x]
    • Nandayureña (José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]
    • Nandayure (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Ramírez Saizar) [x]
    • Mi patria (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]*
    • La tristeza del güetar (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Carlos Soto Monge) [x]
    • Las playas del coco (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]*
    • La noche buena (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José María Alfaro C.) [x]
    • Gitana (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]*
    • El boyero (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: J. J. Salas Perez) [x]
    • Costa Rica (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]*
    • Carreterita (Popular) (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x]*
    • Carretera costanera (Popular) (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Caña dulce (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: J. J. Salas Perez) [x]
    • Auroral (José Daniel Zúñiga Zeledón) (Text: Ramon Leiva C.) [x]
    • El burro'e chilo (Héctor Zúñiga Rovira) (Text: Héctor Zúñiga Rovira) [x]*
    • Caminito de mi huerto (Sacramento Villegas) (Text: Rodolfo Salazar) [x]
    • Caminito del maizal (José Joaquín Ureña Morales) (Text: José Joaquín Ureña Morales) [x]*
    • Cantar del campesino (Ricardo Ulloa Barrenechea) (Text: Ricardo Ulloa Barrenechea) [x]*
    • Cantar (Ricardo Ulloa Barrenechea) (Text: Ricardo Ulloa Barrenechea) [x]*
    • Cual abeja los pétalos (Rocío Sanz Quirós) (Text: after William Shakespeare) [x]
    • De tu padre (Rocío Sanz Quirós) (Text: after William Shakespeare) [x]
    • A estas aúreas arenas llegáos (Rocío Sanz Quirós) (Text: after William Shakespeare) [x]
    • Cabanavenú (Rocío Sanz Quirós) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Sólo por cantar (Rocío Sanz Quirós) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Cunera (Rocío Sanz Quirós) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Las campanas de San Juan (Rocío Sanz Quirós) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Campanita (Rocío Sanz Quirós) (Text: Carlos Luis Sáenz) [x]*
    • Soy el verano (Rocío Sanz Quirós) [x]
    • Nocturno (Rocío Sanz Quirós) [x]
    • Tormento (Rocío Sanz Quirós) [x]
    • Verano largo (Rocío Sanz Quirós) [x]
    • Prégon (Rocío Sanz Quirós) [x]
    • Entracto cantado -- Shenta se transforma en Shui-ta (Rocío Sanz Quirós) (Text: after Bertolt Brecht) [x]*
    • [No title] (Text: Bertolt Brecht) [x]*
    • Canción del agua (Rocío Sanz Quirós) (Text: after Bertolt Brecht) [x]*
    • [No title] (Text: Bertolt Brecht) [x]*
    • Canción de las tardes tristes (Escena 3) (Rocío Sanz Quirós) (Text: after Bertolt Brecht) [x]*
    • [No title] (Text: Bertolt Brecht) [x]*
    • Canción de Shen-te ante los dioses (Rocío Sanz Quirós) (Text: after Bertolt Brecht) [x]*
    • [No title] (Text: Bertolt Brecht) [x]*
    • Canción a la viuda Shin (Escena 7) (Rocío Sanz Quirós) (Text: after Bertolt Brecht) [x]*
    • [No title] (Text: Bertolt Brecht) [x]*
    • Epílogo - "Guitarra sola" (Rocío Sanz Quirós) (Text: Rocío Sanz Quirós) [x]*
    • Tiempo de noche (Rocío Sanz Quirós) (Text: Rocío Sanz Quirós) [x]*
    • La noche murmura (Rocío Sanz Quirós) (Text: Rocío Sanz Quirós) [x]*
    • Campana (Rocío Sanz Quirós) (Text: Rocío Sanz Quirós) [x]*
    • Prólogo (La guitarra) y la noche amiga (Rocío Sanz Quirós) (Text: Rocío Sanz Quirós) [x]*
    • A unos ojos (Rocío Sanz Quirós) (Text: Félix Rubén García Sarmiento , under the pseudonym Rubén Darío) [x]
    • He guardado (Manuel Rodríguez Caracas) (Text: Aristides Baltodano) [x]
    • Mi Costa Rica (Alcides Prado Quesada) (Text: Alcides Prado Quesada) [x]*
    • A la marimba guanacasteca (Alcides Prado Quesada) (Text: Carmen C. de Prado) [x]
    • La lluvia (Daniel Pizarro) (Text: María Leal de Noguera) [x]*
    • Canto patriótico (Claudio Murilló M.) (Text: Napoleon Quesada S.) [x]*
    • La cosecha (Alejandro Monestel Zamore) (Text: Manuel González Zeledón) [x]*
    • Ave María (Alejandro Monestel Zamore) [x]
    • Mujeres de Costa Rica (Julio Mata Oreamuno) (Text: Julio Mata Oreamuno) [x]*
    • Dime ensueño, dime (Julio Mata Oreamuno) [x]
    • Campana mayor (Julio Mata Oreamuno) (Text: Rafael Heliodoro Valle) [x]*
    • Vuelo supremo (Félix Mata Bonilla) (Text: Julián Marchena Valleriestra) [x]*
    • Silencio (Félix Mata Bonilla) (Text: Julián Marchena Valleriestra) [x]*
    • Sobre el gavilán (Luis Diego Herra Rodriguez) (Text: Bribrí) [x]
    • ¡Salgamos al amor, hermano hombre! (Luis Diego Herra Rodriguez) (Text: Jorge Debravo) [x]*
    • Salmo a la tierra animal de tu vientre (Luis Diego Herra Rodriguez) (Text: Jorge Debravo) [x]*
    • He aquí el líquido puro de mi amor (Luis Diego Herra Rodriguez) (Text: Jorge Debravo) [x]*
    • A total of 50 settings were added.
    • A total of 74 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-14
    • ¡Quizás ya no venga...! (Benjamín Gutiérrez Sáenz) (Text: Alfredo Espino)
    • Por la senda oscura yo camino... (Benjamín Gutiérrez Sáenz) (Text: Alfredo Espino) [x]
    • Quisiera ser... (Benjamín Gutiérrez Sáenz) (Text: Alfredo Espino) [x]
    • Alajueleña (Carlos Ma. Gutiérrez) (Text: Léon Vargas) [x]
    • Nandayureña (Teodoro Guadamuz de la O.) (Text: Teodoro Guadamuz de la O.) [x]
    • La Soncoyeña (Teodoro Guadamuz de la O.) (Text: Teodoro Guadamuz de la O.) [x]
    • Fiesta en Santa Cruz (Teodoro Guadamuz de la O.) (Text: Teodoro Guadamuz de la O.) [x]
    • Los dos Jinetes (Isidro Guadamuz de la O.) (Text: Isidro Guadamuz de la O.) [x]
    • El negrito de Esquipulas (Isidro Guadamuz de la O.) (Text: Isidro Guadamuz de la O.) [x]
    • Triunfó tu gracia (Julio Fonseca G.) [x]
    • Solo un amor (Julio Fonseca G.) [x]
    • Romanza (Julio Fonseca G.) [x]
    • Invocación (Julio Fonseca G.) [x]
    • Historia trunca (Julio Fonseca G.) [x]
    • Es todo pura (Julio Fonseca G.) [x]
    • Al nombre de María (Julio Fonseca G.) [x]
    • ¡Oh Costa Rica! (Julio Fonseca G.) (Text: J. J. Salas Perez) [x]
    • La garza herida (Julio Fonseca G.) (Text: Rogelio Sotela Bonilla) [x]
    • Cogiendo café (Julio Fonseca G.) (Text: José María Zeledón Brenes) [x]
    • Canto de las Repúblicas Centroamericanas (Julio Fonseca G.) (Text: Carmen Lira) [x]
    • Balada a la Santísima Virgen (Julio Fonseca G.) [x]
    • Amor ti chiedi (Julio Fonseca G.) (Text: A. Murciano) [x]
    • América (Julio Fonseca G.) (Text: Juan de la Cruz Varela) [x]
    • Brisas norteñas (Rafael de la O Dijeres) [x]
    • Serenata del Indio (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Pajarito Chichiltote (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Indio enamorado (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • El coyotillo (Anonymous/Unidentified Artist) [x]
    • Morena linda (Saturnino Cubillo) (Text: Adán Guevara) [x]
    • Duelo de la patria (Rafael Chaves Torres) [x]
    • La casita (Dolores Castegnaro) [x]
    • Todos creen... (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Todo fue así (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Solo quisiera (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Soledad (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Si tú... (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Rosa en la nieve (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Plenilunio (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Nuestro instante (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Manglar, agua y cielo (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Tengo (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Tendido (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Pequeño oasis (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Nadie percibe (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Mi oración (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Mi corazón... (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Hoy... (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Flor invisible (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Estrella perdida (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Enigma (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • En el huerto (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • El morir de la rosa (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • ¿Donde estás? (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • De aquellos días (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Comunión de luna (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Como abejas (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]*
    • Caminamos (Alirio Campos Chanto) (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x]
    • En Puntarenas (Popular) (Roberto Campabadal G.) (Text: Lisímaco Chavarría) [x]
    • Noche en la selva (Jesus Bonilla Chavarria) (Text: Guillermo Ortiz) [x]
    • Bienvenido y el barroso (Ramiro Aráuz) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Siete canciones amerindias [song cycle] (Mario Alfagüell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Por los caminos del cuento y la aventura (Mario Alfagüell) [x]
    • 30 Canciones para la patria de ayer y mañana [song cycle] (Mario Alfagüell) [x]
    • Cinco canciones costarrecientes [song cycle] (Mario Alfagüell) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Serenata (Mario Alfagüell) (Text: Juan Rulfo) [x]
    • Canción ingrata (Mario Alfagüell) [x]
    • Quijonguito (Jorge Luis Acevedo Vargas) (Text: Jorge Luis Acevedo Vargas) [x]*
    • Los amanezqueros (Jorge Luis Acevedo Vargas) (Text: Jorge Luis Acevedo Vargas) [x]*
    • Pasión (Pasión Acevedo Jácamo) (Text: Roberto Arce) [x]
    • Bagaceñista (Medardo Guido Acevedo, José Ortiz) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Espíritu guanacasteco (Medardo Guido Acevedo, Guillermo Chaves) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Junto al tempisque (Medardo Guido Acevedo) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Despedida (Medardo Guido Acevedo) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Canto a cañas (Medardo Guido Acevedo) (Text: Medardo Guido Acevedo) [x]*
    • Para ti (Daniel Zamudio) [x]
    • En la alameda de ese jardín (Gustavo Yepes) (Text: Gustavo Yepes) [x]*
    • Te has ido (Gustavo Yepes) (Text: Antonio Llanos) [x]*
    • Tade de verano (Gustavo Yepes) (Text: Gustavo Yepes) [x]*
    • Soneto de la guirnalda de rosas (Gustavo Yepes) (Text: Federico García Lorca)
    • Soneto (Gustavo Yepes) (Text: Luis Carlos López) [x]
    • Son (Gustavo Yepes) (Text: Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler) [x]
    • Futuro (Gustavo Yepes) (Text: Miguel Ángel Osorio Benítez) [x]
    • Canción ligera (Gustavo Yepes) (Text: Gustavo Yepes) [x]*
    • A veces (Gustavo Yepes) (Text: Antonio Carvajal) [x]
    • A total of 99 settings were added.
    • A total of 84 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-13
    • A una dama (Gustavo Yepes) (Text: Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler) [x]*
    • Admonición a los impertinentes (Gustavo Yepes) (Text: Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler) [x]*
    • Ensueños (Alejandro Villalobos) (Text: Gregorio Consuegra) [x]
    • Serenata de amor (Gonzalo VIdal) (Text: J. M. Trespalacios) [x]
    • ¡Hacia el mar! (Gonzalo VIdal) (Text: Ernesto González) [x]
    • Crepuscular (Gonzalo VIdal) (Text: Gabriel Latorre) [x]
    • Se va la barca (Jerónimo Velasco) [x]
    • Canción de las hadas (Jerónimo Velasco) (Text: Jorge Isaacs) [x]
    • Bajo la luna (Jerónimo Velasco) (Text: Francisco Giraldo) [x]
    • Himno patriótico (Antonio María Valencia Zamorano) [x]
    • Himno del Colegio San Luís Gonzaga (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: S. I.) [x]
    • Canción patriotica (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: S. I.) [x]
    • Desolación (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Andrés Villarraga) [x]
    • Tres días hace que Nina dormida en su lecho está (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Otto de Greiff Hausler) [x]*
    • Tarde maravillosa (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Otto de Greiff Hausler) [x]*
    • Canción de mayo (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Ricardo Nieto) [x]
    • Canción de cuna vallecaucana (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: S. I.) [x]
    • Barcarola (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Andrés Villarraga) [x]
    • Translation: Those are the hours  ENG (after Rainer Maria Rilke: Das sind die Stunden, da ich mich finde)
    • La luna sobre el agua de los lagos (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Otto de Greiff Hausler) [x]*
    • Iremos a los Astros (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: Otto de Greiff Hausler) [x]*
    • Est-il mort? (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: François Carcopino-Tusoli , under the pseudonym Francis Carco) [x]*
    • Arrurrú (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: José Eustasio Rivera) [x]
    • Ai-je fait un rêve? (Antonio María Valencia Zamorano) (Text: after Heinrich Heine) [x]
    • [No title] (Text: Heinrich Heine) [x]
    • Las garzas (Guillermo Uribe Holguín) (Text: Emilio Oribe) [x]
    • Rimas (Guillermo Uribe Holguín) (Text: Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler) [x]*
    • Nupcial (Guillermo Uribe Holguín) (Text: José Asunción Silva) [x]
    • Victoria (Canción colombiana) (José Rozo Contreras) (Text: Pedro Alejandro Gómez Naranjo) [x]
    • En el brocal (Romanza) (José Rozo Contreras) (Text: Ismael Enrique Arciniegas) [x]
    • Sonnet CLII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Love is too young to know what conscience is (Richard Simpson, Vittorio Giannini) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXLIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • O me! what eyes hath Love put in my head (Richard Simpson, David Passmore) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXLV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXLIV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXLIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXLII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • In faith I do not love thee with mine eyes (Richard Simpson, David Passmore) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXL (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXXIX (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • When my love swears that she is made of truth (Richard Simpson, Wallingford Riegger) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonetti 136 (Henrik Otto Donner) (Text: Aale Maria Tynni-Haavio after William Shakespeare) [x]*
    • Sonnet CXXXVI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonetti 135 (Henrik Otto Donner) (Text: Aale Maria Tynni-Haavio after William Shakespeare) [x]*
    • Sonnet CXXXV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXXIV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXXIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Thine eyes I love, and they, as pitying me (Richard Simpson, David Passmore) (Text: William Shakespeare)
    • Toda vestida de blanco (José María Castro, José María Tena) (Text: Luis Cané) *
    • A total of 57 settings were added.
    • A total of 51 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-12
    • Sonnet CXXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXVI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXIV (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXXI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXVIII (Richard Simpson, Rudi Spring) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXIV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CXI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Alas! 'tis true, I have gone here and there (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet CI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet C (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XCIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XCVI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XCV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XCIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XCII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXIX (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXVI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXIV (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Translation: La lune voile son visage  FRE (after Hugo Conrat: Mond verhüllt sein Angesicht )
    • Translation: Partout personne ne me regarde  FRE (after Hugo Conrat: Weit und breit schaut niemand mich an)
    • Translation: Écoute, le vent gémit dans les branches tristement et doucement ;   FRE (after Hugo Conrat: Horch, der Wind klagt in den Zweigen traurig sacht)
    • Translation: Les nuages rouges du soir traînent dans le firmament  FRE (after Hugo Conrat: Rote Abendwolken ziehn am Firmament )
    • Translation: Est-ce que parfois il te vient à l'esprit, mon doux amour  FRE (after Hugo Conrat: Kommt dir manchmal in den Sinn, mein süßes Lieb )
    • Translation: Trois petites roses dans la rangée fleurissent si rouge  FRE (after Hugo Conrat: Röslein dreie in der Reihe blühn so rot )
    • Translation: Le garçon brun conduit à la danse   FRE (after Hugo Conrat: Brauner Bursche führt zum Tanze )
    • Sonnet LXXXIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXXII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXIV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXXII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LXII (Richard Simpson, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LIX (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LV (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet LI (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet L (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Against that time, if ever that time come (Richard Simpson, Templeton Strong) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XLVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Mine eye and heart are at a mortal war (Richard Simpson, Joel Weiss) (Text: William Shakespeare)
    • Sonnet XXXVIII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Día de diciembre (José Rozo Contreras, Gustavo Yepes) (Text: Carlos María Villafañe) [x]*
    • Caracola (José Rozo Contreras) (Text: Carlos López Narváez) [x]*
    • A te (Romanza) (José Rozo Contreras) (Text: Silvio Palmieri) [x]
    • A fin de que los vientos (Carlos Posada Amador) (Text: Otto de Greiff Hausler) [x]*
    • La espera (Roberto Pineda Duque) (Text: F. Zapata Lillo) [x]
    • Rumbo estelar (Hans Federico Neuman) (Text: Andrés Pardo Tovar) [x]
    • Sonnet XLV (Richard Simpson, Leslie Crabtree) (Text: William Shakespeare)
    • That thou hast her it is not all my grief (Richard Simpson, Hans-Jürgen von Bose) (Text: William Shakespeare)
    • [No title] (Pauls Miervaldis Dambis) (Text: Vizma Belševica after William Shakespeare) [x]*
    • A total of 112 settings were added.
    • A total of 70 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-11
    • Canción mística (Emilio Murillo Chapull) (Text: Julio Flórez Roa) [x]
    • Serenata, en la mayor para canto y piano (Pedro Morales Pino) (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
    • Danza de los alcaravanes (Raúl Mojica Mesa) (Text: Raúl Mojica Mesa) [x]*
    • Cuando lejos, muy lejos (Jaime Léon) (Text: Julio Flórez Roa) [x]
    • Serenata (Jaime Léon) (Text: José Asunción Silva) [x]
    • Síntesis (Gustavo Adolfo Lara) (Text: Miguel Ángel Osorio Benítez) [x]
    • Canción de un azul imposible (Gustavo Adolfo Lara) (Text: Miguel Ángel Osorio Benítez) [x]
    • No me censuren ni riñan (Johann Hasler) [x]
    • Dunkelheit (Johann Hasler) (Text: Johann Hasler) [x]
    • Sonnet XXXVII (Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Why didst thou promise such a beauteous day (Richard Simpson, Juliana Hall) (Text: William Shakespeare)
    • Búsqueda (Luis Carlos Espinosa) (Text: Helcías Martán Góngora) [x]
    • Amanecer (Luis Carlos Espinosa) (Text: Helcías Martán Góngora) [x]
    • Fugueta a dos voces (Luis Antonio Escobar) (Text: Francisco de Asís León Bogislao de Greiff Haeusler) [x]*
    • Translation: Cher Dieu, tu sais combien souvent je me suis repentie  FRE (after Hugo Conrat: Lieber Gott, du weißt, wie oft bereut ich hab )
    • Translation: Savez-vous, quand mon petit enfant est le plus beau de tous ?   FRE (after Hugo Conrat: Wißt ihr, wann mein Kindchen am allerschönsten ist )
    • Translation: Flot de la Rima qui se dresse haut  FRE (after Hugo Conrat: Hochgetürmte Rimaflut )
    • Translation: Hé, tzigane ! Fais résonner les cordes !   FRE (after Hugo Conrat: He, Zigeuner, greife in die Saiten ein )
    • Never more (Luis Antonio Calvo) (Text: Adolfo León Gómez) [x]
    • La orden de Lázaro (Luis Antonio Calvo) (Text: Eduardo López) [x]
    • Gitana (Luis Antonio Calvo) (Text: Luis Antonio Calvo) [x]*
    • No more be griev'd at that which thou hast done: (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson, Stefan Lienenkämper) (Text: William Shakespeare)
    • The expense of spirit in a waste of shame (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson, David Passmore) (Text: William Shakespeare)
    • Poor soul, the centre of my sinful earth (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • When in the chronicle of wasted time (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • Let not my love be call'd idolatry (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • When I have seen by Time's fell hand defac'd (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson, Ned Rorem) (Text: William Shakespeare)
    • Being your slave what should I do but tend (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson, Joel Weiss) (Text: William Shakespeare)
    • What is your substance, whereof are you made (Mario Castelnuovo-Tedesco, Richard Simpson) (Text: William Shakespeare)
    • En la playa (Luis Antonio Calvo) (Text: Luis Antonio Calvo) [x]*
    • Nana (Xavier Montsalvatge) [x]
    • Soneto a Manuel de Falla (Xavier Montsalvatge) (Text: Federico García Lorca) [x]
    • Cançó amorosa (Xavier Montsalvatge) (Text: Tomàs Garcés i Miravet) [x]*
    • Tierra (Marcelo Morel) (Text: Federico García Lorca)
    • ¡Ay! (Alfonso Montecino) (Text: Federico García Lorca)
    • Alba (Marcelo Morel) (Text: Federico García Lorca)
    • Ovejita, niño mío (Text: Federico García Lorca)
    • A total of 45 settings were added.
    • A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-10
    • El corazón de Jesús (Joaquín Turina) [x]
    • Final (Joaquín Turina) [x]
    • Procesión de los cautivos (Joaquín Turina) [x]
    • Danza de las gitanas (Joaquín Turina) [x]
    • Nocturno (Joaquín Turina) [x]
    • Jornada primera (Joaquín Turina) [x]
    • Preludio (Joaquín Turina) [x]
    • Translation: Une chose que je voudrais savoir  FRE (after Kate Freiligrath Kroeker: One thing I'd know )
    • Translation: Loin, loin l'un de l'autre   FRE (after Matthew Arnold: Parting (Ye storm-winds of Autumn))
    • Translation: La musique, quand les douces voix meurent  FRE (after Percy Bysshe Shelley: To ---- (Music, when soft voices die ))
    • A unos ojos (Joaquín Turina) (Text: Francisco Rodríguez Marín)
    • Anhelos (Joaquín Turina) (Text: Francisco Rodríguez Marín)
    • Malagueña (Joaquín Nin y Castellanos) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Il monte - passe - sur notre Sud   FRE (after Emily Dickinson: It rises -- passes -- on our South )
    • Translation: Je ne suis Personne ! Qui êtes-vous ?   FRE (after Emily Dickinson: I'm nobody! Who are you )
    • Translation: Le Frisson vint lentement comme une Bénédiction pendant   FRE (after Emily Dickinson: The Thrill came slowly like a Boon for )
    • Madrigal (Joaquín Turina) (Text: Ángel de Saavedra, Duque de Rivas)
    • Cantilena (Joaquín Turina) (Text: Ángel de Saavedra, Duque de Rivas)
    • Caracola (Xavier Montsalvatge) (Text: Federico García Lorca)
    • Ofrenda (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • La giralda (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) *
    • El fantasma (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • Noche de feria (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • Las fuentecitas del Parque (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • Semana Santa (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • Preludio (Joaquín Turina) (Text: José Muñoz San Román) [x]*
    • Polo del contrabandista (Fernando J. Obradors)
    • Cuando caigan las hojas (Luis Antonio Calvo) (Text: Ismael Enrique Arciniegas after Olindo Guerrini)
    • Translation: Flowertalk  ENG (after (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther: Blomsterne tale (Fra Vinterens Kulde ))
    • Translation: Bilberries  ENG (after Didrik Hegermann Grønvold: Blåbæret (På Tunet gik Smågutten med Hugen tung af Nag ))
    • Translation: The miner  ENG (after Henrik Ibsen: Bergmanden (Bergvæg, brist med drøn og brag ))
    • Translation: Bergliot (at the inn)  ENG (after Bjørnstjerne Bjørnson: Bergliot (i herberget) (I dag kong Harald ))
    • Canción del boga ausente (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Candelario Obeso)
    • Castilla tiene castillos (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El farolero y su novia (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El pescador sin dinero (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • La novia (Carlos Guastavino, Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • A total of 28 settings were added.
    • A total of 37 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-09
    • Translation: The spinster  ENG (after Aasmund Olavsson Vinje: Attegløyma (Hardt å halda ut ))
    • Les trois sœurs ont voulu mourir (Text: Maurice Maeterlinck)
    • Triste, muy tristemente (Pedro Biava) (Text: Félix Rubén García Sarmiento , under the pseudonym Rubén Darío)
    • La imagen de tu perfil, rondó (Pedro Biava) (Text: José A. Calcaño) [x]
    • Fue un amor (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Ricardo Nieto) [x]
    • Alegre juventud (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Enrique Ortega Arredondo) [x]
    • La boda (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Enrique Ortega Arredondo) [x]
    • Leyenda de oro (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Enrique Ortega Arredondo) [x]
    • Arrullo de María Isabel (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Luz Estella) [x]
    • Ilusión (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Enrique Ortega Arredondo) [x]
    • Translation: A kiss alive  ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Conosci il fiore che tra le nevi sboccia )
    • Das Lied vom täglichen Brot (Emil Petschnig) (Text: Bruno Schönlank) [x]
    • Tote Werkstatt (Emil Petschnig) (Text: Hans Haidenbauer) [x]
    • Ruf (Emil Petschnig) (Text: Alfons Petzold) [x]
    • Die Nachtigall (Emil Petschnig)
    • Auf dem Kran (Emil Petschnig) (Text: Hans Winterl) [x]
    • Fabrikstadt am Morgen (Emil Petschnig) (Text: Karl Bröger) [x]
    • Translation: Night-Piece  ENG (Text: after Johann Friedrich Freiherr von Cronegk)
    • An die Laute (Friedrich Wilhelm Rust) (Text: Johann Friedrich Freiherr von Cronegk)
    • Mit dir am Abgrund (Oscar George Theodore Sonneck) (Text: Karl Bleibtreu) [x]
    • Nachtigall (Oscar George Theodore Sonneck) (Text: Ludwig Scharf)
    • Translation: Nightingale up in the eldertree  ENG (Text: after Rudolph Baumbach)
    • In meines Nachbars Garten/ steht ein Nelkenstock (Robert Fischhof, Robert Schwalm, Carl Hirsch, Oskar Zapff, Philipp Lewalter, Edmund Uhl) (Text: Rudolph Baumbach) [x]
    • From Virgin's womb this day did spring (William Byrd, William Byrd)
    • Christ rising agayne from the dead, now dyeth not (William Byrd, William Byrd)
    • Unto the hills mine eyes I lift (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • If in thine heart (William Byrd)
    • And thinke ye Nymphes to scorne at love? (William Byrd, William Byrd)
    • Who made thee, Hob, forsake the Plough (William Byrd)
    • Behold how good a thing it is (William Byrd, William Byrd)
    • Of gold all burnished, brighter than sunbeams (William Byrd, William Byrd)
    • I thought that love had been a boy (William Byrd)
    • When first by force (William Byrd)
    • When I was otherwise (William Byrd)
    • See those sweet eyes (William Byrd, William Byrd)
    • Compel the Hawk to sit (William Byrd) (Text: Thomas Churchyard)
    • Penelope that longed for the sight (William Byrd)
    • Weeping full sore (William Byrd)
    • An earthly tree a heavenly fruit it bear (William Byrd, William Byrd)
    • O Lord my God (William Byrd)
    • From Citheron the warlike boy is fled (William Byrd, William Byrd, William Byrd)
    • Wounded I am, and dare not seek relief (William Byrd, William Byrd)
    • Is Love a boy? What means he then to strike? (William Byrd, William Byrd)
    • The greedy Hawk (William Byrd)
    • Upon a Summers day love went to swim (William Byrd, William Byrd)
    • When younglings first on Cupid fix their sight (William Byrd, William Byrd)
    • The nightingale (William Byrd)
    • Susanna fair (William Byrd, William Byrd)
    • Attend mine humble prayer (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Domine exaudi (Josquin des Prez) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • From depth of sin (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Lord hear my prayer (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Psalmus 101 (102) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • O God which art most merciful (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Nachtigallenlied (Alfred Heitsch)
    • Lord in thy wrath correct me not (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Domine, ne in furore (Josquin des Prez) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Right blest are they (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Psalmus 31 (32) (Text: Bible or other Sacred Texts)
    • Lord in thy rage (William Byrd) (Text: after Bible or other Sacred Texts)
    • Don Dondiego (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Otra vez el río (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Ya no sé mi dulce amiga (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Melancolía (Valdo Sciammarella) (Text: Félix Rubén García Sarmiento , under the pseudonym Rubén Darío)
    • Amapola (Luis Antonio Calvo) [x]
    • A total of 71 settings were added.
    • A total of 65 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-08
    • El ángel confitero (Enrique Franco) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • L'Infant de les quatre estacions (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Maria Beneyto Cuñat) [x]*
    • Impromptus a María Luisa [song cycle] (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Adrián Miró) [x]*
    • Llegó la noche (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • Al ver mis horas de fiebre (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • Lejos y entre los árboles (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • Es un sueño la vida (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • Fingiendo realidades (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • La gota de rocío (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
    • Por el mar la primavera (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Mar (Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • A la mar, si no duermes (Carlos Guastavino, Antón García Abril, Salvador Bacarisse Chinoria, Jesús Bal y Gay) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Nana de la negra flor (Antón García Abril) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Nana de la cigüeña (Antón García Abril, Pedro Sáenz) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Debajo del chopo, amante (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Madruga, la amante mía (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Por amiga (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) [x]*
    • Si me fuera, amante mía (Miguel Ángel Coria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Pita (Text: Federico García Lorca)
    • Chumbera (Text: Federico García Lorca)
    • Hallazgo (Jorge Urrutia Blondel) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Yo no tengo soledad (Jorge Urrutia Blondel) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) *
    • The song of sorrow (León Schidlowsky) (Text: Giuseppe Ungaretti) [x]
    • Bakasha (León Schidlowsky) (Text: Carmi Charny) [x]*
    • Grabstein für Else Lasker-Schüler (León Schidlowsky) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
    • Two songs [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Dylan Thomas) [x]
    • Cuatro canciones [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Lyrik (León Schidlowsky) (Text: Else Lasker-Schüler) [x]
    • Espergecia (León Schidlowsky) (Text: César Vallejo) [x]*
    • Amatorias (León Schidlowsky) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Zwei Lieder [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Georg Trakl) [x]
    • Zwei Lieder [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Georg Trakl) [x]
    • Cantata negra (León Schidlowsky) (Text: Blaise Cendrars) [x]*
    • Tres poemas [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Federico García Lorca) [x]
    • Tres versos del capitán [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Pablo Neruda) [x]*
    • Tres canciones de amor [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Georg Trakl) [x]
    • Epitafio a Vicente Huidobro (León Schidlowsky) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Zwei Lieder vom Tode [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Estudiante baleado (León Schidlowsky) (Text: Fernando Rojas) [x]
    • Drei Liebeslieder [song cycle] (León Schidlowsky) (Text: Georg Trakl) [x]
    • La lluvia lenta (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Tres árboles (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Árbol muerto (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • Canción de cuna (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Madre mía (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Dolor (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Desde lo alto (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Reflejos (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Gaviotas (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • La noche (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Pinos de costa (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Ante el mar (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Plenilunio (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Lejanía (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Balada de la animita (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Olas (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Amanecer junto al mar (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • Rocas (Domingo Santa Cruz Wilson) (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x]*
    • El ángel ceniciento (Carlos Riesco) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El ángel ángel (Carlos Riesco) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El ángel bueno (Carlos Riesco) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El ángel de los números (Carlos Riesco) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Canción del ángel (Carlos Riesco) (Text: Rafael Alberti Merello) [x]*
    • Madrigal del peine perdido (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • La flor del candil (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El pregón (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Canción de la tarde (Jesús Bermúdez Silva) (Text: Martín H. Cortés) [x]
    • Prólogo (Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) [x]*
    • Ofrenda (Juan Antonio Orrego Salas) [x]
    • Alborado (Juan Antonio Orrego Salas) [x]
    • Pascalle (Juan Antonio Orrego Salas) [x]
    • Villancico (Juan Antonio Orrego Salas) [x]
    • Translation: Je dois écrire une lettre   FRE (after Theodor Storm: Einen Brief soll ich schreiben)
    • Translation: L'enfant dans la forêt  FRE (after Theodor Storm: Das Kind im Walde (Ein Knäblein hatte verlaufen sich ))
    • Oda a García Lorca (Marlos Nobre de Almeida) (Text: Carlos Drummond de Andrade) *
    • Milonga: "El Títere" (Astor Piazzolla) (Text: Jorge Luis Borges) *
    • Milonga: "A Don Nicanor Paredes" (Astor Piazzolla) (Text: Jorge Luis Borges) *
    • Hoy he pasado la mañana junto a ti Dylan Thomas (Ana Lara) (Text: María Baranda) *
    • Cerca de aquí está tu casa (Ana Lara) (Text: María Baranda) *
    • Ha llegado hasta ti un ángel de veinticuatro horas (Ana Lara) (Text: María Baranda) *
    • Y si fuera el mar lo que se ve en tu cara? (Ana Lara) (Text: María Baranda) *
    • Qué son, Dylan, esos sonidos que se oyen (Ana Lara) (Text: María Baranda) *
    • Alba (Text: Federico García Lorca)
    • Balada (Alfonso Letelier) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
    • ¡Al puente de la golondrina! (Carlos Guastavino, Juan Antonio Orrego Salas) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Geografía física (Carlos Guastavino) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • El niño muerto (Salvador Bacarisse Chinoria) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • ¡A volar! (Carlos Guastavino) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Jardín de amores (Carlos Guastavino) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Candil (Text: Federico García Lorca)
    • La niña que se va a la mar (Ernesto Halffter Escriche, Amando Blanquer Ponsoda) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • La corza blanca (Ernesto Halffter Escriche, A. Barrio) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Gimiendo por ver el mar (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Verano (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Siempre que sueño las playas (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Casadita (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • Qué altos los balcones (Rodolfo Halffter Escriche) (Text: Rafael Alberti Merello) *
    • A total of 88 settings were added.
    • A total of 97 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-07
    • Todo es ronda (Alfonso Montecino) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) *
    • Dicen que el mundo es redondo (Alfonso Montecino) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ausencia (Alfonso Montecino) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Todo el mundo me murmura (Alfonso Montecino) (Text: Volkslieder ) [x]
    • La fe del ciego (Alfonso Montecino) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Canción de cuna (Silvestre Revueltas) (Text: Federico García Lorca)
    • A Irene García (Alfonso Montecino) (Text: Federico García Lorca)
    • El lagarto está llorando (Silvestre Revueltas, Xavier Montsalvatge) (Text: Federico García Lorca)
    • Sorpresa (Alfonso Montecino) (Text: Federico García Lorca)
    • Cazador (Alfonso Montecino) (Text: Federico García Lorca)
    • Por las orillas del río (Alfonso Montecino, Silvestre Revueltas, George Crumb) (Text: Federico García Lorca)
    • Otoño (Alfonso Letelier) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x]*
    • Canción (Alfonso Letelier) (Text: Manuel Arellano) [x]
    • Míos fueron mi corazón (Alfonso Letelier) (Text: 16th/17th century)
    • Al alba venid buen amigo (Alfonso Letelier) (Text: 16th/17th century)
    • Quietud (Carlos Isamitt) [x]
    • Reyerta (Alejandro Guarello Finlay) (Text: Federico García Lorca)
    • Mis caballos suben despacio (Alejandro Guarello Finlay) (Text: H. Vogel) [x]
    • Recitativo (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Obertura (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • El último amor (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) [x]*
    • No estrella (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) [x]*
    • Siempre (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) [x]*
    • Obscuridad (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]
    • Vacío (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Camino (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]
    • Neva (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]
    • Espejo (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]
    • Sebastián Vásquez (Siglo XVI) (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Mares árticos (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Sombra (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Paquebot (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Himno de la CUT (Fernando García Arancibia) (Text: Edecio Alvarado) [x]
    • Furioso, agitado (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Rápido (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Lento (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Boleto azul marino (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Lengua de erizo (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Dibujo de enero (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Quien piensa en el olvido : para barítono y conjunto de cámara [song cycle] (Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]*
    • Canción abierta (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Otoño (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • No canto al 1o. de mayo (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • El espejo de agua (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • Verano extraño (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]*
    • Baja marea (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]*
    • Apuntes para un retrato general (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]*
    • En la hora (Fernando García Arancibia, Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]*
    • [No title] (Fernando García Arancibia) (Text: Vicente Huidobro) [x]*
    • [No title] (Fernando García Arancibia) (Text: César Vallejo) [x]*
    • [No title] (Fernando García Arancibia) (Text: Alberto Pérez) [x]*
    • [No title] (Fernando García Arancibia) (Text: Sonia Lúz Carrillo) [x]*
    • Hiroshima, mon amour (Fernando García Arancibia) (Text: Agusto da Campo) [x]*
    • Hombre hembra (Fernando García Arancibia) (Text: José Lino Grunewald) [x]*
    • Forma (Fernando García Arancibia) (Text: Décio Pignatari) [x]*
    • Mar azul (Fernando García Arancibia) (Text: Ferreira Gullar) [x]*
    • Paisaje (Fernando García Arancibia) (Text: Sonia Lúz Carrillo) [x]*
    • Salimos (Fernando García Arancibia) (Text: Sonia Lúz Carrillo) [x]*
    • Hai-Kai (Fernando García Arancibia) (Text: Sonia Lúz Carrillo) [x]*
    • Niños jugando entre las tumbas (Fernando García Arancibia) (Text: Andrés Sabella) [x]*
    • Buenas maneras [song cycle] (Fernando García Arancibia) (Text: Omar Lara Mendoza) [x]
    • Translation: First snow  ENG (after Hermann Hesse: Erster Schnee (Alt geworden bist Du, grünes Jahr ))
    • A total of 98 settings were added.
    • A total of 62 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-06
    • Ausencias (Oscar Carmona) (Text: Cecilia Carmona) [x]*
    • Caricia (René Amengual Astaburuaga) [x]
    • Comadre Rana (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Cotón colorado (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Mañana es domingo (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Pimpín sarabín (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Tutito hagamos ya (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Este niñito compró un huevito (Pedro Humberto Allende) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Toada do amor (Ernst Widmer) [x]
    • Festa no brejo (Ernst Widmer) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Lenta, descansa (Ernst Widmer) (Text: Fernando António Nogueira Pessoa)
    • Poético (Ernst Widmer) (Text: Vinícius de Moraes) [x]*
    • Massacre (Ernst Widmer) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Anedota Búlgara (Ernst Widmer) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • A criança (Ernst Widmer) (Text: Fernando António Nogueira Pessoa) [x]
    • Tríptico para os oitenta anos de C. D. A. (Ernst Widmer) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Três canções [song cycle] (Ernst Widmer) [x]
    • Seis canções [song cycle] (Ernst Widmer) [x]
    • Tiradentes (Ernst Widmer) (Text: Dantas Motta) [x]*
    • Variações sema tema (Ernst Widmer) (Text: João Cabral de Melo Neto) [x]*
    • A moça e o Trem (Ernst Widmer) (Text: João Cabral de Melo Neto) [x]*
    • Eu differente da vida (Ernst Widmer) (Text: Júlia Santos) [x]
    • Se eu me sentasse agora (Ernst Widmer) (Text: Júlia Santos) [x]
    • Letztes (Ernst Widmer) (Text: Paul Klee) [x]
    • Incerto nexo (Ernst Widmer) (Text: Fernando António Nogueira Pessoa)
    • Amparo (Ernst Widmer) (Text: Federico García Lorca)
    • La Lola (Ernst Widmer) (Text: Federico García Lorca)
    • Frio manto de estrelas bordado (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Eu sou como a garça triste (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Sonhei (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Morena, morena (Modinha) (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Linda entre mil (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Qual quebra (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Courana (Ernst Widmer, Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • As saudades do meu bem (Ernst Widmer, Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Amanhã (Ernst Widmer, Ernst Widmer, Ernst Widmer) (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Na praia deserta (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Se eu fora poeta (Ernst Widmer, Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Da pinheira nasce a pinha (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ô seu marinheiro (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Bendito (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Na beira da praia (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Ô viageiro (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Garça parda leviana (Ernst Widmer) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Araponga errante (Ernst Widmer) (Text: Antônio Frederico de Castro Alves)
    • Proposição (Ernst Widmer) (Text: João Carlos Teixeira Gomes) [x]
    • Meu povo, meu poema (Ernst Widmer) (Text: Ferreira Gullar) [x]*
    • Cidade (Ernst Widmer) (Text: Fernando da Rocha Peres) [x]
    • Viola do amor (Ernst Widmer) (Text: Antônio Brasileiro) [x]
    • Entre-estrelas (Ernst Widmer) (Text: Antônio Brasileiro) [x]
    • Cinco canções chinesas [song cycle] (Ernst Widmer) [x]
    • Você não sabe (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Curt Côrtes) [x]
    • Você (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Vocalises n.2 (Edmundo Villani-Côrtes)
    • Vocalise (Edmundo Villani-Côrtes)
    • Viagem (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Verso vazio (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Verso meu (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Vento serrano (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Francisco Moura Campos) [x]
    • Valsinha de roda (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Uma estrela brilhou (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Tuas mãos (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Só sim (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Só o amor ficou (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Sina de cantador (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Seu olhar (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • A sessão da câmara (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Seqüência (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Marília Freidenson) [x]
    • Sem nome (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mônica Côrtes) [x]
    • Se procurar bem (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]
    • São Paulo (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • O tesouro (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Rua Aurora (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mário de Andrade) [x]
    • Rio de ternura (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Retrato de uma alma (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mônica Côrtes) [x]
    • Restituo estas chaves (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Renascença (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Quando eu morrer (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mário de Andrade) [x]
    • Presente (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Praia dos encantos (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Prefiro (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Itagiba Kuhlmann) [x]
    • Por você, por mim (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Itagiba Kuhlmann) [x]
    • Poema (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Affonso Romano de Sant'Anna) [x]*
    • Pela janela do meu quarto (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mônica Martins) [x]
    • O passarinho da Praça da Matriz (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Para sempre (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Papagaio azul (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Em cantos do Brasil (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Canção da indiazinha (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]
    • Balada dos 15 (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • A saudade (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Geralda Armond) [x]
    • Saudade (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Olá (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Oferenda (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Saint John of the Cross) [x]
    • Não viveu quem não ficou (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Na sua ausência (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Modinha da moça de antes (Sexta folha do diário de um saci) (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Luciano L. Garcez) [x]
    • Minha saudade (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Lula Côrtes) [x]
    • O laço (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Fonte eterna (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Laerte Freire) [x]
    • Eterna música (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Espelhos (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Mônica Côrtes) [x]
    • Encontro (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Diga (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Desencontro (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Desalento (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Laerte Freire) [x]
    • Confissões (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Laerte Freire) [x]
    • Confissão (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Choro urbano (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Alma da natureza (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Volta (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Casulo (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • O pálida madona (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Antônio Frederico de Castro Alves)
    • Sonho da Boêmia (Anonymous/Unidentified Artist) (Text: Antônio Frederico de Castro Alves)
    • A total of 132 settings were added.
    • A total of 114 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-05
    • Carolina (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Canção da menina triste (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x]*
    • Balada das águas (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Baile imaginário (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Júlio Bellodi) [x]
    • Ária de Ceucy (Edmundo Villani-Côrtes) [x]
    • Motivo (Edmundo Villani-Côrtes, Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Da música de Maria Efigênia (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Imaginária serenata (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Do caçador feliz (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Cantico XXV (Edmundo Villani-Côrtes) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Lie still, sleep becalmed (Wayne L. Davies) (Text: Dylan Thomas) *
    • Vira (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Tiradentes (Cântico patriótico) (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Suíte sugestiva (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Sete vezes (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos) [x]*
    • Sertão no estio (Cântico brasileiro) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Arthur Iberê de Lemos) [x]
    • Os sedutores (Cançoneta) (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Samba clássico (Ode) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • Poema de palavras (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos) [x]*
    • Poème de l'enfant et de sa mère (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • Poema de Itabira (Viagem na Família) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Padre nosso (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Mortellement atteint d'une flèche empennée (Marcelle de Manziarly, Heitor Villa-Lobos) (Text: Jean de La Fontaine)
    • Veleiros (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Veleiros (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos) [x]
    • Tarde azul (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos) [x]*
    • Scène de Paris (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • The singing tree (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • Magdalena (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • Food for thought (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • Noite de luar (Heitor Villa-Lobos) (Text: ? Batista Júnior)
    • My bus and I (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • Les mères (Heitor Villa-Lobos) (Text: Victor Marie Hugo) [x]
    • Il nome di Maria (Heitor Villa-Lobos) (Text: Olindo Guerrini , under the pseudonym Lorenzo Stecchetti)
    • Louco (Heitor Villa-Lobos) (Text: José Cadilhe)
    • Jardim fanado (Heitor Villa-Lobos) (Text: Amarylio de Albuquerque) [x]
    • Hino dos Artistas (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Hino à vitória (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Gueixas (Heitor Villa-Lobos) (Text: Luís Guimarães Filho) [x]
    • The emerald song (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]*
    • Na corda da viola (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • João Cambuête (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Manda tiro, tiro lá (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Vida formosa (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Pobre peregrino (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Canto oriental (Heitor Villa-Lobos) (Text: Honório de Carvalho) [x]
    • Canto de natal (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Le marché (Heitor Villa-Lobos) (Text: Albert Victor Samain)
    • Jouis sans retard, car vite s'écoule la vie (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Hermione et les bergers (Heitor Villa-Lobos) (Text: Albert Victor Samain)
    • Lune d'octobre (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Fleur fanée (Heitor Villa-Lobos) (Text: A. Gallay) [x]
    • Festim pagão (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Solau do desamado (Francisco Mignone) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Valsa romântica (Osvaldo Costa de Lacerda) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Felicidade (Osvaldo Costa de Lacerda) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Desafio (Edino Krieger, Francisco Mignone) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Vou-me embora para Pasárgada (César Guerra-Peixe) (Text: Manuel Bandeira)
    • Cabedelo (Mozart Camargo Guarnieri) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Coração incerto (José Vieira Brandão) (Text: Manuel Bandeira) *
    • A total of 65 settings were added.
    • A total of 60 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-04
    • Cair da tarde (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos)
    • Il bove (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Eu te amo (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dora Vasconcelos) [x]
    • Verdade (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho) [x]
    • Imagem (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Pudor (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Perversidade (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Epigrama (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Inútil epigrama (Heitor Villa-Lobos, Carlos Chávez) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Eis a vida (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Dinga-donga (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • Dime perché (Heitor Villa-Lobos) (Text: P. de Tasso) [x]
    • Sino da aldeia (Heitor Villa-Lobos) (Text: Antonio Maria C. de Oliveira) [x]
    • Japonesa (Heitor Villa-Lobos) (Text: Luís Guimarães Filho) [x]
    • Sonho (Heitor Villa-Lobos) (Text: Afonso Henrique da Costa Guimarães) [x]
    • Cromo n.3 (Heitor Villa-Lobos) (Text: B. Lopes) [x]
    • A viola (Heitor Villa-Lobos) (Text: Sílvio Romero) [x]
    • Cromo n.2 (Heitor Villa-Lobos) (Text: Abílio Barreto) [x]
    • Coração inquieto (Heitor Villa-Lobos) (Text: Silvio Moreaux) [x]*
    • Conselhos (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • Confidência (Heitor Villa-Lobos) (Text: Honório de Carvalho)
    • Ciranda das sete notas (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Tristeza (Heitor Villa-Lobos) (Text: Godofredo da Silva Telles) [x]
    • Tempos atrás (Heitor Villa-Lobos) (Text: Godofredo da Silva Telles)
    • A Cascavel (Heitor Villa-Lobos) (Text: Costa Rego Júnior) [x]
    • Kamalalô (Lenda dos Parecis) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Mário de Andrade) [x]
    • Ualalocê (Lenda dos índios Parecis para comemorar a caça) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Mário de Andrade) [x]
    • Canção dos caçadores de esmeraldas (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Canção dos artistas (Heitor Villa-Lobos) (Text: Raul Paranhos Pederneiras) [x]
    • Canção de cristal (Chanson de cristal) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Murilo Araújo) [x]*
    • Canção da terra (Heitor Villa-Lobos, Heitor Villa-Lobos, Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho) [x]
    • Canção das águas claras (Heitor Villa-Lobos) (Text: Gilberto Amado) [x]
    • Canção árabe (Heitor Villa-Lobos) (Text: Honório de Carvalho) [x]
    • A voz do povo (Grito de Guerra) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • A virgem (Heitor Villa-Lobos) (Text: Antero Tarquínio de Quental) [x]
    • As filhas de Maria (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dante Milano) [x]*
    • A cegonha (Heitor Villa-Lobos) (Text: Aníbal Teófilo) [x]
    • Bonsoir, Paris! (Heitor Villa-Lobos) (Text: Robert Wright) [x]
    • Boas vindas (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Feliz ano novo (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Feliz natal (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Feliz aniversário (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Boas festas (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Big Ben (Heitor Villa-Lobos) (Text: Heitor Villa-Lobos) [x]*
    • Onde nosso amor nasceu (Modinha antiga) (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Itabaiana (da Paraíba do Norte) (Heitor Villa-Lobos) [x]
    • Pássaro fugitivo (Guriatan do coqueiro) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Cabôca de Caxangá (Embolada do norte) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Catulo da Paixão Cearense) [x]
    • Tu passaste por este jardim (Modinha carioca) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Catulo da Paixão Cearense)
    • Pálida Madona (Modinha antiga) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Adeus Ema (Desafio) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Estrela é lua nova (Fetichista) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Papai Curumiassú (Berceuse do caboclo) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Amor y perfídia : canção hespanhóla (Heitor Villa-Lobos)
    • Nozani-ná (Ameríndia) (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Mokocê-cê-maká ('Dorme na rede') (Heitor Villa-Lobos) (Text: Volkslieder )
    • Serenata (Heitor Villa-Lobos, Heitor Villa-Lobos) (Text: David Nasser) *
    • Vôo (Heitor Villa-Lobos, Heitor Villa-Lobos) (Text: Abgar Renault) [x]
    • Realejo (Heitor Villa-Lobos) (Text: Álvaro Moreira) [x]*
    • Redondilha (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dante Milano) *
    • Desejo (Heitor Villa-Lobos) (Text: Guilherme de Almeida)
    • Canção do carreiro (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ribeiro Couto) [x]*
    • Modinha (Heitor Villa-Lobos) (Text: Manuel Bandeira) *
    • Saudade da minha vida (Heitor Villa-Lobos) (Text: Dante Milano) *
    • Canção da folha morta (Heitor Villa-Lobos) (Text: Olegário Mariano) [x]*
    • Pobre cega (Heitor Villa-Lobos) (Text: Álvaro Moreira) *
    • Abril (Heitor Villa-Lobos) (Text: Ribeiro Couto) *
    • Wanns im Schilfe säuselt (Carl Evers, Heinrich Karl Johann Hofmann, Mathilde, Baroness Willy de Rothschild, Wilhelm Herzberg, Alphonse Maurice, Gustav Heinrich Graben-Hoffmann) (Text: Wilhelm Müller)
    • O ruhe sanft an meiner Brust (Carl Evers) (Text: Julius Altmann)
    • Märzenschnee (Carl Evers) (Text: Max von Ziegler)
    • Fragen (Carl Evers) (Text: Ludwig Foglár)
    • Fromme Wünsche (Titus Ernesti) (Text: Joh. Grimm)
    • Liebeszauber (Joseph Deiller) (Text: Max Waldstein)
    • Adèlma (Joseph Deiller) (Text: Max Waldstein)
    • Ich kann nicht entsagen (Joseph Deiller) (Text: Max Waldstein)
    • Du kennest ja mein Herz (Max Joseph Beer) (Text: Adolf Kein)
    • Vom bleichen Fischerknaben (Max Joseph Beer) (Text: Karl Stögmann)
    • All' mein Lieben (Max Joseph Beer) (Text: Adolf Kein)
    • Wenn ich sterben sollte (Max Joseph Beer) (Text: Karl Stögmann)
    • In stiller Nacht (August Ritter von Adelburg) (Text: A. Morawitz, Dr.)
    • Valencia's Rose (Franz Wilhelm Abt, Charlotte von Bülow, Carl Krebs, Elise Schmezer) (Text: G. Brand)
    • Frühlingsahnung (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: after Jaroslav Vrchlický)
    • Na paz do outono (Fernando Álvares Lobo, Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Cantiga do viúvo (Osvaldo Costa de Lacerda, Francisco Mignone, Heitor Villa-Lobos) (Text: Carlos Drummond de Andrade) *
    • Sonho de uma noite de verão (Hans Joachin Koellreutter, Heitor Villa-Lobos) (Text: Ronald de Carvalho)
    • Rondeau redoublé (Henry Leland Clarke) (Text: Dorothy Parker)
    • One perfect rose (Seymour Barab, Emma Lou Diemer, Emma Lou Diemer) (Text: Dorothy Parker)
    • Love song (Seymour Barab) (Text: Dorothy Parker)
    • Comment (Seymour Barab, Emma Lou Diemer, Emma Lou Diemer) (Text: Dorothy Parker) *
    • Der Segen (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Johann Georg Fischer)
    • Erwachen des Frühlings (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm)
    • Večerní písen' (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Dolanský after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Abendlied (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
    • Snící jezero (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Dolanský after Julius Mosen)
    • To tam! (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Dolanský after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Mignon (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Quis after Johann Wolfgang von Goethe)
    • Einst hatt' ich einen Freund so lieb (Robert Fischhof) (Text: Vincenz Zusner)
    • Pěvcova útěcha (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Dolanský after Justinus Kerner)
    • Noční nálada (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Ladislav Dolanský after Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
    • Du mit den schwarzen Augen (Carl Ludwig Fischer, Friedrich Wilhelm Kücken, Hans Michael Schletterer, Wilhelm Reinhard Berger, Wilhelm Taubert, Paul Klengel, Adolf Wallnöfer, Leopold Rosenfeld, C. A. Joh. Masberg) (Text: Emanuel von Geibel)
    • Předtucha jara (Zdenko Antonín Václav Fibich) (Text: Jaroslav Vrchlický)
    • A total of 97 settings were added.
    • A total of 101 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-02
    • Victoria (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: A. L. Almeida Prado) [x]
    • Vengo otra vez a ti (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Facunde Recalde) [x]
    • Um momento qualquer (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Dayse Ferraz) [x]
    • Tua memória (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Nilde Caputi) [x]
    • Súplica para ser feliz (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pe. Humberto Porto) [x]
    • Se eu tiver que partir... (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: A. L. Almeida Prado) [x]
    • Poemas da vida e da morte (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Dayse Ferraz) [x]
    • Piedade, Cristo (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • O mudo falante (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • O meu amigo na guarda (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: D. Afonso Sanches) [x]
    • Lais de Leonoreta (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: João Lobeira) [x]
    • Ja sempr'en coita viverei (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • Hino da Igreja Católica (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • Glória (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • Em meu coraçam fycays (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Rui Gonçalves de Castello Branco)
    • Com'estou d'amor ferida (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: D. Afonso Sanches) [x]
    • O cavaleiro domado (José Carlos do Amaral Vieira Filho) [x]
    • Gratidão (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Dayse Ferraz) [x]*
    • Lembrando (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Dayse Ferraz) [x]*
    • Ida e volta (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: A. L. Almeida Prado) [x]*
    • Funeral de ilusões (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Paulo Fraletti) [x]*
    • Canção da Esperança (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: A. L. Almeida Prado) [x]
    • Caminhando (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Dayse Ferraz) [x]*
    • Bellezza, che s'ama (José Carlos do Amaral Vieira Filho, Alessandro Scarlatti) [x]
    • La canción desesperada (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Puedo escribir los versos (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas (Text: Pablo Neruda) *
    • Aquí te amo (Text: Pablo Neruda) *
    • Pensando, enredando sombras en la profunda soledad (Text: Pablo Neruda) *
    • En mi cielo al crepúsculo eres como una nube (Text: Pablo Neruda) *
    • Me gustas cuando callas (Enrique González-Medina) (Text: Pablo Neruda) *
    • Juegas todos los días con la luz del universo (Text: Pablo Neruda) *
    • He ido marcando con cruces de fuego (Text: Pablo Neruda) *
    • Para mi corazón basta tu pecho (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas (Text: Pablo Neruda) *
    • Hemos perdido aún este crepúsculo (Text: Pablo Neruda) *
    • Ebrio de trementina y largos besos (Text: Pablo Neruda) *
    • Abeja blanca zumbas -ebria de miel- en mi alma (Text: Pablo Neruda) *
    • Inclinado en las tardes tiro mis tristes redes (Text: Pablo Neruda) *
    • Te recuerdo (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Para que tú me oigas (Text: Pablo Neruda) *
    • Es la mañana llena de tempestad (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Ah vastedad de pinos (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • En su llama mortal (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Cuerpo de mujer (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Pablo Neruda) *
    • Ou isto ou aquilo (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • O mosquito escreve (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Tanta tinta (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Moda da menina trombuda (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Pescaria (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • A bailarina (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Ai Deus, eu é! (José Carlos do Amaral Vieira Filho) (Text: D. Denis) [x]
    • Três crianças [song cycle] (Roberto Victorio) [x]
    • Sete Vocalises Cantantes [song cycle] (Roberto Victorio)
    • Rito (Roberto Victorio) [x]
    • Medo da Chuva (Roberto Victorio) [x]
    • Dois Cânticos para o Sol [song cycle] (Roberto Victorio) [x]
    • Depois do Mar, Nada (Roberto Victorio) [x]
    • Contraste (Roberto Victorio) [x]
    • Cânticos da Natureza [song cycle] (Roberto Victorio) [x]
    • Violeta (José Guerra Vicente) (Text: Casimiro José Marques de Abreu)
    • Soneto (José Guerra Vicente) (Text: Olavo Brás Martins dos Guimarães Bilac) [x]
    • Janaína (José Guerra Vicente) (Text: Jon Mateus de Lima) [x]
    • Estavas, linda Inês... (José Guerra Vicente) (Text: Luiz Vaz de Camõens)
    • Certo padeiro da roça (José Guerra Vicente) (Text: Antônio Porto) [x]
    • Cantar ibérico (José Guerra Vicente) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Brumas (José Guerra Vicente) [x]
    • Toada n.3 (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Carlos Drummond de Andrade)
    • Sonâmbula (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Augusto de Lima) [x]
    • Sem-fim (Modinha) (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Volkslieder )
    • Sabiá (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Cássio Mota) [x]
    • Refrão do mutum (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Peregrinos do Joazeiro (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Modinha (Fructuoso de Lima Vianna) [x]
    • Madrigal (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida after Giovanni Pierluigi da Palestrina) [x]*
    • [No title] (Text: Giovanni Pierluigi da Palestrina) [x]
    • Chula paroara (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Canção da Jamaica (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Resume of life (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Regina Chagas Pereira) [x]
    • Un ami (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Regina Chagas Pereira) [x]
    • Cantiga dos olhos que choram (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Vilancete (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Bailía (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Partir e ficar (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Cantar galego (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Relíquia apócrifa (Fructuoso de Lima Vianna) (Text: Guilherme de Almeida) [x]*
    • Vita (Glauco Velasquez) (Text: S. B. Lan) [x]
    • Soledades (Glauco Velasquez) (Text: Eusébio Blasco) [x]
    • Soeur Beatrice - cantique (2o. ato) (Glauco Velasquez) [x]
    • Seus olhos (Glauco Velasquez) (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Serenata (Glauco Velasquez) [x]
    • Segredo (Glauco Velasquez) [x]
    • Quando sento il suo passo (Glauco Velasquez) [x]
    • Padre nosso (Glauco Velasquez) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    • Ouvir estrelas (Glauco Velasquez) (Text: Olavo Brás Martins dos Guimarães Bilac)
    • Não sabes? (Glauco Velasquez) [x]
    • Mors, amor (Glauco Velasquez) (Text: Antero Tarquínio de Quental)
    • Mi se spezza la testa (Romanza) (Glauco Velasquez) [x]
    • Mal secreto (Glauco Velasquez, Heitor Villa-Lobos) (Text: Raimundo Correa)
    • Le livre de la vie est le livre suprême (Glauco Velasquez, Isabelle Delâge-Prat) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
    • J'ai voulu (Glauco Velasquez) (Text: Mauricio Tubert) [x]
    • Fatalità (Glauco Velasquez) [x]
    • Un desiderio (Glauco Velasquez) (Text: Giannina Milli)
    • Chanson d'amour (Glauco Velasquez) [x]
    • Mein Herz dem Leid ergab ich (Text: Friedrich Rückert)
    • A fada negra (Glauco Velasquez) (Text: Antero Tarquínio de Quental)
    • A casa do coração (Glauco Velasquez) [x]
    • Canto d'amore (Glauco Velasquez) [x]
    • Borboleta (Glauco Velasquez) (Text: Aly) [x]
    • A bella (Glauco Velasquez) (Text: Luís Guimarães Filho) [x]
    • À Virgem Santissima (Glauco Velasquez) (Text: Antero Tarquínio de Quental)
    • Anália (Romance) (Glauco Velasquez) (Text: José Eloy Ottoni) [x]
    • L'amour naissant (Glauco Velasquez) (Text: Paul Bourget)
    • Casa do coração (Amélia de Mesquita) (Text: Antero Tarquínio de Quental after Friedrich Rückert)
    • Visão (Marcelle Corrêa de Guamá) (Text: Antero Tarquínio de Quental)
    • En Septembre (Liza Lehmann) (Text: Paul Bourget)
    • La poésie du soir (Ernst Alexander 'Sas' Bunge) (Text: Paul Bourget)
    • A total of 122 settings were added.
    • A total of 117 texts, translations, and placeholders were added.
    2010-08-01
    • A Berenice (Glauco Velasquez) (Text: João Cardoso de Meneses e Sousa, Barão de Paranapiacaba) [x]
    • Sem título (Untitled) (Oswaldo da Veiga Jardim Neto) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x]*
    • Canção quase melancólica (Quasi-melancholic Song) (Oswaldo da Veiga Jardim Neto) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Apresentação (Introduction) (Oswaldo da Veiga Jardim Neto) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]*
    • Os amantes sem dinheiro (Penniless lovers) (Oswaldo da Veiga Jardim Neto) (Text: Eugênio de Andrade) [x]*
    • Maria (José Araújo Viana) (Text: João Barreto) [x]
    • Juca Pirama (José Araújo Viana) (Text: Antônio Gonçalves Dias) [x]
    • Um velho Timbira, coberto de glória (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Isto dizendo, o meserando velho (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • "Tu choraste em presença da morte? (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • "Por amor de um triste velho (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Filho meu, onde estás? (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Soltai-o! - diz o chefe. Pasma a turba; (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Meu canto de morte (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Em larga roda de novéis guerreiros (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Em fundos vasos d'alvacenta argila ferve o cauim; (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • No meio das tabas de amenos verdores (Text: Antônio Gonçalves Dias)
    • Wer nicht liebt (Carl Franz Rafael) (Text: Heinrich Gottfried Zitzmann) [x]
    • Solidão (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: Emílio Moura)
    • Saudade (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: Mariinha Braga)
    • Presença (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: João Etienne Filho) *
    • Isto é meu (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: João Etienne Filho) *
    • Diagonal (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: Waldick Pereira )
    • Cantiga III (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: Edison Moreira) *
    • Canções com cheiro de Brasil [song cycle] (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) [x]
    • Canção (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: João Etienne Filho)
    • Cancioneiro n. 3 (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) [x]
    • Cancioneiro n. 2 (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) [x]
    • Cancioneiro infantil (Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) [x]
    • Que bobagem, meu filho (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Mário de Andrade) [x]
    • Oração a Tupãssy (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Pe. José de Anchieta) [x]
    • Louvação (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Manuel Bandeira) [x]*
    • Lá vai São Francisco (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Vinícius de Moraes) [x]*
    • Velha modinha (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Tenho medo do vento (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: João Acciolly) [x]
    • Lamento (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: João Acciolly) [x]
    • Eu cantador (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) [x]
    • Chora Mané, não chora (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Sílvio Romero) [x]*
    • Cantiga (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) (Text: Paulo Lébeis Bonfim) [x]*
    • Camoniana n.1 (Sete anos de pastor) (Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa) [x]
    • Sonâmbula (Flausino Vale) [x]
    • Implorando (Flausino Vale) [x]
    • Erro divino (Flausino Vale) [x]
    • Boca de oiro (Flausino Vale) [x]
    • Serenata d'amor (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • O pião (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Asas do Jaú (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Pau d'água (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Mal estar (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • O leque (Fernando Álvares Lobo) (Text: Marcelo Gama) [x]
    • Jururu (Fernando Álvares Lobo) (Text: Antão Fermoso) [x]
    • Infinito prazer (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Último adeus (Fernando Álvares Lobo) (Text: Gastão Barroso) [x]
    • Quebra meu povo! (Fernando Álvares Lobo) (Text: Gastão Barroso) [x]
    • Minha terra (Fernando Álvares Lobo) (Text: Gastão Barroso) [x]
    • O matuto (Fernando Álvares Lobo) (Text: Cândido Costa) [x]
    • Gratas ilusões (Fernando Álvares Lobo) (Text: Gastão Barroso) [x]
    • Flor da rua (Fernando Álvares Lobo) (Text: Gastão Barroso) [x]
    • Minh'alma (Fernando Álvares Lobo) (Text: J. Malta) [x]
    • Canção dos pescadores (Fernando Álvares Lobo) (Text: Anna Amélia de Queiroz Carneiro de Mendonça) [x]
    • Candonga (Batuque) (Fernando Álvares Lobo) (Text: Ary Machado) [x]
    • Linguinha de cobra (Fernando Álvares Lobo) (Text: Ary Machado) [x]
    • Rabicho (Fernando Álvares Lobo) (Text: Olegário Mariano) [x]*
    • Meiga (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Deixa está (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Hino do Partido Constitucionalista (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Coração (Fernando Álvares Lobo) (Text: Ariovaldo Pires) [x]
    • Eu hei de ser você (Fernando Álvares Lobo) (Text: Castelo Netto) [x]
    • Coisa-Ruim (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Pierrot (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Maricota sai da chuva (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Canto chorado (Fernando Álvares Lobo) (Text: Faustino Nascimento) [x]
    • Caboclo do Norte (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Só (Fernando Álvares Lobo) (Text: Anna Amélia de Queiroz Carneiro de Mendonça) [x]
    • Para tua janela (Fernando Álvares Lobo) (Text: Flavio da Silveira) [x]
    • Você foi embora (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Guten Abend (Carl Franz Rafael) (Text: ? Köhler) [x]
    • Versos escritos na areia (Fernando Álvares Lobo) (Text: Homero Prates) [x]
    • Trovas (Fernando Álvares Lobo) (Text: Adelmar Tavares da Silva) [x]
    • Quando o crepúsculo descia (Fernando Álvares Lobo) (Text: Rodrigues de Abreu) [x]
    • Por ti (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Plenilúnio (Fernando Álvares Lobo) (Text: Oswaldo Orico) [x]*
    • Pensava em ti (Fernando Álvares Lobo) (Text: José Lannes) [x]
    • Os versos que tu me inspiras (Fernando Álvares Lobo) (Text: Maria Eugenia Affonso) [x]
    • Novena (Fernando Álvares Lobo) (Text: Teodomiro Tostes) [x]*
    • Noturno (Fernando Álvares Lobo) (Text: Onestaldo de Pennafort) [x]*
    • Miragem (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]
    • Infiel (Fernando Álvares Lobo) (Text: Aristêo Seixas) [x]
    • Feitiço (Fernando Álvares Lobo) (Text: Cesídio Ambroge) [x]
    • Canção do tempo (Fernando Álvares Lobo) (Text: Laura Margarida de Queiroz) [x]
    • Xodó (Fernando Álvares Lobo) (Text: Castelo Netto) [x]
    • Xodó (Fernando Álvares Lobo) (Text: João Taful) [x]
    • Súplica (Fernando Álvares Lobo) (Text: Belmiro Ferreira Braga) [x]
    • Sorriso de mulher (Fernando Álvares Lobo) (Text: Oduvaldo Vianna) [x]
    • Canção da guitarra (Fernando Álvares Lobo) (Text: Aplecina do Carmo) [x]
    • Redenção (Fernando Álvares Lobo) (Text: Paulo Gonçalves) [x]
    • Pra que tanta judiação? (Fernando Álvares Lobo) (Text: Castelo Netto) [x]
    • Pé d'Ouvido (Fernando Álvares Lobo) (Text: Peri de Albuquerque) [x]
    • Mandinga (Fernando Álvares Lobo) (Text: F.M.A.) [x]
    • O leque (Fernando Álvares Lobo) (Text: Vicente Augusto de Carvalho) [x]
    • Idilio (Fernando Álvares Lobo) (Text: Navis) [x]
    • Hino Paraventi (Fernando Álvares Lobo) (Text: Cyterio) [x]
    • Finório (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Fandango (Fernando Álvares Lobo) (Text: Castelo Netto) [x]
    • Esse jeitinho que você tem (Fernando Álvares Lobo) (Text: Samuel de Mayo) [x]
    • Coitado! (Fernando Álvares Lobo) (Text: Fernando Mendes de Almeida) [x]
    • O cigano (Fernando Álvares Lobo) (Text: João do Sul) [x]
    • Chão parado (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Canção nupcial (Fernando Álvares Lobo) (Text: Francisco Pati) [x]
    • Cabeça virada (Fernando Álvares Lobo) (Text: Duque de Abramonte) [x]
    • Viola cantadera (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Tristeza de caboclo (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Sou batuta (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Sacy-Pererê (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Que sôdade (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Chorão (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Beija frô, meu beija frô (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Baubuleta (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Bambuhy (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • À hora do crepúsculo (Fernando Álvares Lobo) (Text: Plácido dos Santos) [x]
    • Araponga (Fernando Álvares Lobo) [x]
    • Ao som da viola (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Alma em flor (Fernando Álvares Lobo) (Text: L. Rinaldo) [x]
    • Ai! Ai! (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Acugelê! Acubabá! (Fernando Álvares Lobo) (Text: Arlindo Leal) [x]*
    • Trova (George Olivier Toni) (Text: Belmiro Ferreira Braga) [x]*
    • Eu bem sei (George Olivier Toni) [x]
    • Chora morena (George Olivier Toni) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Canção evocativa (George Olivier Toni) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Uma folha... outra folha (Emilio Terraza) (Text: Cassiano Nunes) [x]
    • O legado (Emilio Terraza) (Text: Cassiano Nunes) [x]
    • Translation: La colombe  FRE (Text: Joseph Dieudonné Tagliafico after Sebastián Yradier)
    • Translation: Mortification  FRE (after George Herbert: How soon doth man decay )
    • Translation: Paix  FRE (after Henry Vaughan: Peace (My soul, there is a country ))
    • Translation: Chant  FRE (after Thomas Carew: Ask me no more (Ask me no more where Love bestows))
    • Translation: Vertu  FRE (after George Herbert: Vertue (Sweet day, so cool, so calm, so bright ))
    • Translation: Ainsi est la vie  FRE (after Henry King: Like to the falling of a star )
    • Translation: Reniement  FRE (after George Herbert: Denyall (When my devotions could not pierce ))
    • Translation: Sonnet sacré  FRE (after John Donne: Batter my heart, three person'd God; for you )
    • Translation: Mort ne soit pas fière, bien que certains t'ai appelée   FRE (after John Donne: Death be not proud, though some have called thee )
    • Tu e eu (Cerise Tollendal) [x]
    • Porque... (Cerise Tollendal) [x]
    • Balada (Cerise Tollendal) [x]
    • À Cíntia (Cerise Tollendal) [x]
    • Abendlied (Egon Kornauth) (Text: Albrecht Schaeffer) [x]
    • Aus den "Frühen Gedichten" II (Egon Kornauth) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Aus den "Frühen Gedichten" I (Egon Kornauth) (Text: Rainer Maria Rilke) [x]
    • Djelloul Ben Hassouna (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • Amr Yazid (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • Ebn Zeïdoun (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • Moktar Ben Taïeb (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • (Inconnu) (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • Khalife Osman, de la dynastie des Ommyades, Cordoue (Ruy Coelho) (Text: Franz Toussaint)
    • Favela (Hekel Tavares) [x]
    • Você (Hekel Tavares) (Text: Nair Mesquita) [x]
    • Moleque namorador (Hekel Tavares) [x]
    • Me deu uma vontade de chorá (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) *
    • Felicidade (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) *
    • Era aquilo só (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) *
    • No nosso tempo de colégio (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • Tenho uma raiva de vancê (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • Engenho novo (Francisco Ernani Costa Braga, Hekel Tavares) (Text: Volkslieder )
    • Humaitá (Hekel Tavares) (Text: Volkslieder )
    • Dança de caboclo (Hekel Tavares) (Text: Volkslieder )
    • Papai Noel (Hekel Tavares) (Text: Olegário Mariano) [x]*
    • Felicidade (Hekel Tavares) (Text: Dante Milano) [x]*
    • Sapo-Cururu (Hekel Tavares) (Text: Olegário Mariano) [x]*
    • Toada (Série regional) (Hekel Tavares) (Text: Joracy Camargo) [x]*
    • Sussuarana (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • Saci-Pererê (Hekel Tavares) [x]
    • Sabiá (Hekel Tavares) (Text: Joracy Camargo) [x]*
    • Papaizinho (Hekel Tavares) (Text: Flávio de Andrade) [x]*
    • No Pegi de Ochossi (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • Navio negreiro (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • P'rá Sinhozinho drumi (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]*
    • O realejo (Hekel Tavares) (Text: Álvaro Moreira) *
    • A menina quer saber (Hekel Tavares) (Text: Álvaro Moreira) *
    • Mamãezinha que estás no céu!... (Hekel Tavares) (Text: Álvaro Moreira) *
    • Papa Corumiassu (Tema indígena) (Hekel Tavares) (Text: Volkslieder )
    • Num sei pruquê seus óio véve a me oiá (Hekel Tavares, Carmen Sylvia Vieira Vasconcellos) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) *
    • O principe (Hekel Tavares) (Text: Waldemar Henrique) [x]*
    • Fada Azul (Hekel Tavares) (Text: Waldemar Henrique) [x]*
    • Gisella (Hekel Tavares) (Text: Waldemar Henrique) [x]*
    • Mestre Escola (Hekel Tavares) (Text: Waldemar Henrique) [x]*
    • O vassalo (Hekel Tavares) (Text: Waldemar Henrique) [x]*
    • O que eu queria dizer ao seu ouvido (Hekel Tavares)
    • O preto velho Cambinda (Hekel Tavares) (Text: Joracy Camargo) [x]
    • Maria Rosa (Série regional) (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]
    • Mamãe-preta (Hekel Tavares) (Text: Paulo Mendes) [x]
    • A lua cheia (Hekel Tavares) (Text: Joracy Camargo) [x]*
    • Lavandeirinha (Hekel Tavares) (Text: Olegário Mariano) [x]
    • Guacyra (Baião) (Hekel Tavares) (Text: Joracy Camargo) [x]*
    • Funeral d'um rei Nagô (Canto Alufa) (Hekel Tavares) (Text: Murilo Araújo) [x]*
    • Festa (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]
    • Faz isso comigo não (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]
    • Eu vi uma lagartixa (Hekel Tavares) (Text: Volkslieder ) [x]
    • Estrela pequenina (Hekel Tavares) (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x]
    • Escoteiro pequenino (Hekel Tavares) (Text: Jon Mateus de Lima) [x]
    • Engenho d'água (Hekel Tavares) (Text: Lobão Filho) [x]
    • Ist das bald? (Karl Linke, Adalbert von Goldschmidt, Hilda Sehested) (Text: Hermann von Gilm zu Rosenegg)
    • Translation: La statue de Tsarkoïé-selo  FRE (Text: L. Arnould-Grémilly after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
    • Translation: Die Statue von Zarskoje Sselo  GER (Text: after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
    • Festival (Jayme Rojas de Aragón y Ovalle, Hekel Tavares) (Text: Ascenço Carneiro Gonçalvez Ferreira)
    • À une mouette (Jacqueline Fontyn) (Text: Lucie Delarue-Mardrus)
    • Amor vivo (Glauco Velasquez) (Text: Antero Tarquínio de Quental)
    • Até a vorta (Fernando Álvares Lobo) (Text: X.I.Z) [x]
    • Translation: Mich rief es an Bord, es wehte ein frischer Wind   GER (Text: after Sebastián Yradier)
    • Gipfelndes Glück (Henri Marteau) (Text: Elisabeth of Wied, Queen Consort of King Carol I of Romania , under the pseudonym Carmen Sylva)
    • Das Gastmahl (Jan Willem Frans Brandts-Buys)
    • A total of 202 settings were added.
    • A total of 209 texts, translations, and placeholders were added.

    See what was new in previous months.

    Gentle Reminder

    This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
    –Emily Ezust, Founder

    Donate

    We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

    I acknowledge the use of cookies

    Contact
    Copyright
    Privacy

    Copyright © 2025 The LiederNet Archive

    Site redesign by Shawn Thuris