Texts to Art Songs and Choral Works by N. Kazanli
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- [Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung
- no. 1. Übers Meer (Text: Anonymous) [x]
- no. 2. Aus meinen Tränen sprießen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL RUS RUS SPA SPA UKR
- no. 3. Treue (Text: Anonymous) [x]
- no. 4. Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE ITA KOR LIT NOR SPA
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Aus meinen Tränen sprießen (in [Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL RUS RUS SPA SPA UKR
- `Elegija = Элегия (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) DAN DUT FRE GER GER GER GER GER
- Ja plakal = Я плакал (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Ne ver' sebe = Не верь себе (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Nocturne = Nocturne (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Rasstalis' my = Расстались мы (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) FRE
- Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen (in [Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE GRE ITA KOR LIT NOR SPA
- Tikhaja noch' = Тихая ночь (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Treue (in [Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) (Text: Anonymous) [x]
- Übers Meer (in [Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) (Text: Anonymous) [x]
- Vesna = Весна (Text: A. V. Putyatina) [x]
- V tot tikhij chas = В тот тихий час (Text: Semyon Yakovlevich Nadson)
- Zatvornica = Затворница (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
Last update: 2023-05-11 11:04:34