Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Kalt und schneidend Weht der Wind, Und mein Herz ist bang und leidend Deinetwegen, schönes Kind! Deinetwegen, Süße Macht, Ist mein Tagwerk ohne Segen Und ist schaflos meine Nacht. Stürme tosen Winterlich, Aber blühten auch schon Rosen, Was sind Rosen ohne dich?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Gedichte von Hermann Lingg, Fünfte vermehrte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cottaschenbuchhandlung, 1864, page 90.
Text Authorship:
- by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Lied", appears in Vermischte Gedichte [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Behm (1862 - 1946), "Lied", op. 2 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]
- by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 18 (Sechs Lieder für 1 Stingstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 2, published 1871 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Wenzel Theodor Bradsky (1833 - 1881), "Was sind die Rosen ohne dich", op. 12 (Zwei Lieder) no. 2, published 1863 [ voice and piano ], Prag, Fleischer [sung text not yet checked]
- by Leopold Damrosch (1832 - 1885), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 8 no. 8 [sung text not yet checked]
- by Anton Deprosse (1838 - 1878), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 29 (Drei Lieder) no. 3, published 1869 [ bass (and piano?) ] [sung text not yet checked]
- by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Kalt und schneidend", op. 38 (6 Lieder) no. 5, published 1872 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Robert von Hornstein (1833 - 1890), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 48 (25 neue Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1881 [ voice and piano ], Stuttgart, Kröner [sung text not yet checked]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Lied", op. 2 no. 3 (1888/9), published 1893 [ voice and piano ], Koblenz, A. Metzger [sung text checked 1 time]
- by (Albert Maria) Robert Radecke (1830 - 1911), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 32 (Sechs Lieder) no. 3, published 1868 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Bruno Ramann (1832 - 1897), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 67 no. 37, published 1887 [ voice and piano ], from Spielmanns-Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 37, Leipzig, W. Dietrich [sung text not yet checked]
- by Georg Vierling (1820 - 1901), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 13 (Sechs Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1856 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Max von Weinzierl (1841 - 1898), "Kalt und schneidend weht der Wind", op. 42 (Drei Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 3, published 1884 [ soprano or tenor and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Franz Wüllner (1832 - 1902), "Lied", op. 2 (Sechs Lieder) no. 4, published 1857 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 42
Cold and like a knife The wind blows, And my heart is anxious and suffering Because of you, beautiful child! Because of you, Sweet power, My daily work is without blessing And my night is sleepless. Storms roar In a wintry fashion, But even if roses were already blooming, What are roses without you?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesTranslations of title(s):
"Kalt und schneidend" = "Cold and like a knife"
"Kalt und schneidend weht der Wind" = "Cold and like a knife the wind blows"
"Lied" = "Song"
"Was sind die Rosen ohne dich" = "What are roses without you"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Lied", appears in Vermischte Gedichte
This text was added to the website: 2024-07-03
Line count: 12
Word count: 54