LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Guy Laffaille

Nun stehn die Rosen in Blüte
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Nun [stehn]1 die Rosen in Blüte, 
Da wirft die [Lieb']2 ein Netzlein aus. 
Du schwanker, loser Falter, 
Du hilfst dir nimmer heraus!

Und wenn ich wäre gefangen 
In dieser [jungen]3 Rosenzeit, 
Und wär's die Haft der Liebe, 
Ich müßte vergehen vor Leid.

Ich mag nicht [sehnen und]4 sorgen; 
Durch blühende Wälder schweift mein Lauf. 
Die [luft'gen]5 Lieder fliegen 
Bis in die Wipfel hinauf.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Grimm •   R. Schumann 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Heyse, Der Jungbrunnen. Neue Märchen von einem fahrenden Schüler, Berlin, Verlag von Alexander Duncker, 1850, page 6.

1 Grimm, Schumann: "stehen"
2 Schumann: "Liebe"
3 Grimm: "schönen"
4 Schumann: "sehen und" (typo?) ; Grimm: "sehnen, nicht"
5 Schumann: "lustigen" (typo?)

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Der Jungbrunnen: Neue Märchen von einem fahrenden Schüler, in Das Märchen von der guten Seele, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Vier Lieder aus dem Jungbrunnen I", op. 44 (Zwölf Lieder und Romanzen für Frauenchor a capella oder mit willk. Pianofortebegleitung) no. 7 (1859-60?), published 1867 [ SSAA chorus a cappella or with piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
  • by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Nun steh'n die Rosen in Blüthe", op. 11 (Sechs Lieder) no. 6, published 1866 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
  • by Robert Gund (1865 - 1927), "Rosenzeit", published 1899 [ voice and piano ], from Erstes Liederheft. 3 Lieder für 1 hohe -- für 1 tiefe Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 3, Wien, Berté & Co. [sung text not yet checked]
  • by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Frühlingslust", op. 20 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Rosenzeit", op. 22 no. 1 (1864), published 1864 [ medium voice and piano ], from Zwölf Gesänge von Paul Heyse, no. 1, Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
  • by Heinrich von Sahr (1821 - 1874), "Rosenzeit", op. 13 (Acht Gesänge und Lieder für Tenor mit Pianoforte) no. 3, published 1878 [ tenor and piano ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Frühlingslust", op. 125 no. 2 (1850), published 1853 [ voice and piano ], from Heitere Gesänge für Singstimme und Klavier, no. 2, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text checked 1 time]
  • by Clemens Seidel , "Frühlingslust", op. 3 (Drei Lieder für Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1876 [ tenor and piano ], Plauen, Hohmann [sung text not yet checked]

Set in a modified version by Robert Kahn, Georg Schumann.

    • Go to the text. [ view differences ] ENG

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "Now the roses are blooming", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ted Perry , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

Maintenant les roses sont en fleurs
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Maintenant les roses sont en fleurs,
L'amour lance ses filets,
Papillon indécis et frivole,
Tu ne pourras jamais t'en tirer.

Et si j'étais attrapé
En ce temps de jeunes roses,
Et si c'était la captivité de l'amour,
Je disparaîtrais de chagrin.

Je ne veux pas [être nostalgique]1 ni me soucier :
À travers la forêt en fleurs ma course erre.
Les chants [légers]2 volent
Jusqu'au sommet des arbres.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "prendre garde"
2 Schumann: "joyeux"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Der Jungbrunnen: Neue Märchen von einem fahrenden Schüler, in Das Märchen von der guten Seele, first published 1850
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-10-14
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris