LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Guy Laffaille

Atmen, du unsichtbares Gedicht!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
[Atmen, du unsichtbares Gedicht!
Immerfort um]1 das eigne
[Sein rein eingetauschter Weltraum. 
  Gegengewicht,
in dem ich mich rhythmisch ereigne.]2
 
Einzige Welle, deren
allmähliches Meer ich bin ;
sparsamstes du von allen möglichen 
  Meeren, --
Raumgewinn.
 
Wieviele von diesen Stellen der
  Räume waren schon
innen in mir. Manche Winde
sind wie mein Sohn.
 
Erkennst du mich, Luft, du, voll [noch]2 
  einst meiniger Orte ?
[Du, einmal glatte Rinde,
Rundung und Blatt meiner Worte.]2

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Birtwistle •   E. Janson 

E. Janson sets stanzas 1, 4
H. Birtwistle sets line 6-7

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Janson: "Atmen, immerfort in"
2 omitted by Janson

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 2, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Harrison Birtwistle, Sir (1934 - 2022), "Elegy 24, Sonnet II, 1", 2003-04, line 6-7 [ oboe, harp and countertenor ], from Orpheus elegies, no. 23, Boosey & Hawkes [sung text checked 1 time]
  • by Fritz Büchtger (1903 - 1978), "Atmen, du unsichtbares Gedicht!", 1975-1976 [ voice and piano ], from Vor der Tür (Als Requiem für Elisabeth Büchtger), no. 18 [sung text not yet checked]
  • by Fritz Büchtger (1903 - 1978), "Atmen du unsichtbares Gedicht", 1951 [ voice and piano ], from Orpheus, no. 2, Orlando Musikverlag Gartenmaier KG [sung text not yet checked]
  • by Peter Michael Hamel (b. 1947), "Atmen, du unsichtbares Gedicht!", 2016, published 2017 [ medium voice and piano ], from Vier Sonette an Orpheus, no. 3, Berlin, Verlag Neue Musik [sung text not yet checked]
  • by Gérard Hilpipre (b. 1959), "Atmen, du unsichtbares Gedicht !", subtitle: "Sonnets à Orphée, II, 1", published 2014 [ soprano and orchestra ], from Rilke-Lieder, no. 3, Editions Delatour [sung text not yet checked]
  • by Erik Janson (b. 1967), "Atmen, du unsichtbares Gedicht!", 2008, stanzas 1,4 [ soprano and violoncello ], from Fragmente nach Rilke, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Peter Lieberson (1946 - 2011), "Atmen, du unsichtbares Gedicht" [ mezzo-soprano and piano ], from Five Rilke Songs, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Mike Svoboda (b. 1960), "Raumgewinn", 2006, first performed 2006 [ soli, chorus and brass ], from Raumgewinn – Musik für eine Elbaue, no. 1 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anita Barrows , copyright © and by Joanna Macy , copyright © ; composed by Andrea Elsie Tomasi.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Margaret Dows Herter Norton (1894 - 1985) , no title, copyright © ; composed by Paul Mealor.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Respire, poème invisible !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2009-06-01
Line count: 18
Word count: 73

Respire, poème invisible !
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Respire, poème invisible !
Constamment autour du propre
Être, pur espace échangé.
 Contrepoids,
dans lequel je nais rythmiquement.

Unique vague, dont
je suis la mer graduelle ;
toi, la plus rare 
  de toutes les mers possibles,
espace conquis.

Combien de régions 
  de ces espaces déjà ont été
À l'intérieur de moi. Combien de vents
Ont été comme mes fils.

Me reconnais-tu, air, toi, encore plein
  des lieux jadis miens ?
Toi, autrefois écorce lisse,
Arrondi et feuille de mes paroles.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 2, no. 1
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-02-22
Line count: 18
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris