by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Ach, wenn's nur der König auch wüßt'
Language: German (Deutsch)
Ach, wenn's nur der König auch wüßt', Wie wacker mein Schätzelein ist! Für den König, da ließ' er sein Blut, Für mich aber [ebensogut]1. Mein Schatz hat kein Band und kein' Stern, Kein Kreuz wie die vornehmen Herrn, Mein Schatz wird auch kein General; Hätt' er nur seinen Abschied einmal! Es scheinen drei Sterne so hell Dort über Marien-Kapell; Da knüpft uns ein rosenrot' Band, Und ein Hauskreuz ist auch bei der Hand.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Berg: "auch eben so gut"; Schumann: "eben so gut"
Text Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Die Soldatenbraut" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Die Soldatenbraut", 1906 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 58 [sung text checked 1 time]
- by Hugo Distler (1908 - 1942), "Die Soldatenbraut", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 2 no. 6 (1939) [ chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Die Soldatenbraut", op. 9 (Acht Gesänge) no. 2, published 1858 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Ernst Friedrich Kauffmann (1803 - 1856), "Die Soldatenbraut " [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Fritz Franz Schieri (1922 - 2009), "Die Soldatenbraut", 1939 [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Soldatenbraut", op. 64 (Romanzen und Balladen für Singstimme und Klavier (Heft 4)) no. 1 (1847), published 1847 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Soldatenbraut", op. 69 (Romanzen für Frauenstimmen (Heft 1)) no. 4 (1849), published 1849 [ SSAA chorus ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Die Soldatenbraut" [sung text not yet checked]
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Die Soldatenbraut", VWV 1078 (1865), published 1880 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, from Fünf Gedichte von Goethe, Pushkin, Mörike, Geibel und Pohl, no. 4, Berlin, Bote & Bock, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation possibly by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883); composed by Pauline Viardot-García.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het soldatenmeisje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Sotilaan morsian", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La fiancée du soldat", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Noiva de soldado", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 73