LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Pevec
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG ENG FRE
Slychali l' vy za roščej glas nočnoj
Pevca ljubvi, pevca svoej pečali?
Kogda polja v čas utrennij molčali,
Svireli zvuk [unylyj]1 i prostoj
Slychali l' vy, slychali l' vy?

Vstrečali l' vy v pustynnoj t'me lesnoj
Pevca ljubvi, pevca svoej pečali?
[Priskorbnuju l' ulybku zamečali]2,
Il' tichij vzor, ispolnennyj toskoj,
Vstrečali vy, vstrečali vy?

Vzdochnuli l' vy, vnimaja [tichoj]3 glas
Pevca ljubvi, pevca svoej pečali?
Kogda v lesach vy junošu vidali,
Vstrečaja vzor ego potuchšich glaz,
Vzdochnuli l' vy, vzdochnuli l' vy?

Available sung texts:   ← What is this?

•   Z. Levina •   N. Medtner •   N. Titov 

View original text (without footnotes)
1 N. S. Titov: "унылой" ("unyloj")
2 N. S. Titov, Medtner: "Следы ли слёз, улыбку ль замечали" ("Sledy li sljoz, ulybku l' zamechali")
3 Levina, N. S. Titov: "тихий" ("tikhij")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Певец", first published 1816 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Певец" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Konstantin Nikolayevich Bozhanovsky , "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Filippovich Khristianovich (1828 - 1890), "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Певец" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Певец", op. 29 (Семь стихотворений А. Пушкина (Sem' stikhotvorenij A. Pushkina)) no. 2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Певец", op. 36 (Zwölf Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt) no. 7 (1849-51) [ voice and piano ], Wien, Spina, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Ivan Petrovich Shishov (1888 - 1947), "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Певец", op. 20 no. 3, published 1976 [ voice, flute, percussion, violin, and cello ], from Pechal' minuvshikh dnej, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Nikolay Nikolayevich Sokolovsky (1865 - 1921), "Певец" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Певец", op. 24, first performed 1879, from opera Евгений Онегин (Eugene Onegin) [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Певец" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Sergeyevich Titov (1798 - 1843), "Певец", published 1829 [sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Певец" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dmitri Smirnov) , "The singer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Jacob Wilde) , "The Singer", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le chanteur", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Friedrich Martin von Bodenstedt) , "Der Sänger", appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris