Baise m'encor, rebaise moy & baise : Donne m'en un de tes plus sauoureus, Donne m'en un de tes plus amoureus : Ie t'en rendray quatre plus chaus que braise. Las, te pleins tu ? ça que ce mal i'apaise. En t'en donnant dix autres doucereus. Ainsi meslans nos baisers tant heureus Iouissons nous l'un de l'autre à notre aise. Lors double vie à chacun en suiura. Chacun en soy & son ami viura. Permets m'Amour penser quelque folie : Tousiours suis mal, viuant discrettement, Et ne me puis donner contentement, Si hors de moy ne fay quelque saillie.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Louise Labé, texte établi par Charles Boy, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 103.
Somewhat modernized spelling version:Baise m'encor, rebaise moy et baise : Donne m'en un de tes plus savoureus, Donne m'en un de tes plus amoureus : Je t'en rendray quatre plus chaus que braise. Las, te pleins tu ? ça que ce mal j'apaise, En t'en donnant dix autres doucereus. Ainsi meslans nos baisers tant heureus Jouissons nous l'un de I'autre à notre aise. Lors double vie à chacun en suivra. Chacun en soy et son ami vivra. Permets m'Amour penser quelque folie : Tousjours suis mal, vivant discrettement, Et ne me puis donner contentement, Si hors de moy ne fay quelque saillie.
Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), no title, appears in Sonnets, no. 18, first published 1555 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Michel Decoust (b. 1936), "Baise m'encor", 1984, published 1987, first performed 1987 [ soprano and piano ], from Sept chansons érotiques, no. 4, Éd. Salabert [sung text not yet checked]
- by Thomas Oboe Lee (b. 1945), "Baise m'encor, rebaise moy et baise", 2021 [ soprano and piano ], from Sept Sonnets de Louise Labé, no. 6, SMP Press [sung text not yet checked]
- by Aribert Reimann (b. 1936), "Baise m'encor, rebaise moy & baise", op. 10 no. 9 (1986), published 1988 [ mezzo-soprano and piano ], from Neun Sonette der Louize Labé, no. 9, Mainz, B. Schott's Söhne; confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Viktor Ullmann (1898 - 1944), "Baise m'encor, rebaise moy et baise", op. 34 no. 5, published 1941 [ soprano and piano ], from Six Sonnets de Louïze Labé, no. 5 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) , no title, appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 18 ; composed by Walther Prokop, Konrad Rötscher.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-26
Line count: 14
Word count: 99
Küss mich noch einmal, küß mich wieder, küsse mich ohne Ende. Diesen will ich schmecken, in dem will ich an deiner Glut erschrecken, und vier für einen will ich, Überflüsse will ich dir wiedergeben. Warte, zehn noch glühendere; bist du nun zufrieden? O daß wir also, kaum mehr unterschieden, glückströmend ineinander übergehn. In jedem wird das Leben doppelt sein. Im Freunde und in sich ist einem jeden jetzt Raum bereitet. Laß mich Unsinn reden: Ich halt mich ja so mühsam in mir ein und lebe nur und komme nur zu Freude, wenn ich, aus mir ausbrechend, mich vergeude.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, Leipzig, Insel-Verlag, 1917.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 18 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Louise Labé (1526 - 1566), no title, appears in Sonnets, no. 18, first published 1555
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walther Prokop (b. 1946), "Das achtzehnte Sonett" [ women's chorus ], from O Venus in den Himmelnn. Sechs Sonette für dreistimmigen Frauenchor von Louize Labé , no. 6, K.o.m. Bühnen- und Musikverlag [sung text not yet checked]
- by Konrad Rötscher (1910 - 1979), "Küss’ mich noch einmal", op. 24 no. 4, published 1952 [ voice and piano ], from Vier Sonette der Louise Labé, no. 4 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-03-02
Line count: 14
Word count: 98