by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Mы p`ёm y`z chashy` bыty`ya
Language: Russian (Русский)
Mы p`ёm y`z chashy` bыty`ya S zakrыtыmy` ochamy`, Zlatыe omochy`v kraya Svoy`my` zhe slezamy`; Kogda zhe pered smert`yu s glaz Zavyazka upadaet, Y` vsё, chto obol`shhalo nas, S zavyazkoj y`schezaet; Togda mы vy`dy`m, chto pusta Bыla zlataya chasha, Chto v nej napy`tok bыl — mechta, Y` chto ona — ne nasha!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Чаша жизни" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Vladimirovich Asafiev (1884 - 1949), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Boris Leonidovich Bitov (1904 - 1979), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Pallady Andreyevich Bogdanov (1881 - 1971), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Чаша жизни", op. 19 (Семь романсов и дуэтов = Sem' romansov i du`etov (Seven romances and duets)) no. 7 (1881), published 1881 [ voice and piano ], St Petersburg, Bessel [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Fyodorovich Gedike (1877 - 1957), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Borisovich Goldenveizer (1875 - 1961), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Чаша жизни", op. 19 (3 Chœurs a cappella pour Voix mixtes) no. 3, published 1893 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Vyacheslav Karatygin (1875 - 1925), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Feodor Könemann (1873 - 1937), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Georgy Gustavovich Kreytner (1903 - 1958), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Vladimir Ilyich Rubin (b. 1924), "Мы пьём из чаши бытия", from cantata Маленькая Кантата На Стихи Блока, no. 7 [sung text not yet checked]
- by Dmitry Petrovich Solomirsky , "Мы пьём из чаши бытия" [sung text not yet checked]
- by Tikhon Ivanovich Sotnikov (1901 - 1975), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Dmitry Fyodorovich Tarkhov (1890 - 1966), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
- by Visily Aleksandrovich Zhdanov (1845 - 1910), "Чаша жизни" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Boleslav Viktorovich Grodzky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Boleslav Viktorovich Grodzky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) , "Die Schale des Lebens" ; composed by Boleslav Viktorovich Grodzky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Myroslav Mykhaylovych Volynsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-07
Line count: 12
Word count: 51
Chasha zhy`ttya
Language: Ukrainian (Українська)  after the Russian (Русский)
P'yemo zhy`ttyevu chashu my` z zakry`ty`my` ochy`ma, I vincya zoloti sliz`my` vmy`vayemo, vmy`vayemo svoyimy`. Koly` z ochej u smerti chas pov’yazka opadaye, I vse, shho spokushalo nas z pov'yazkoyu zny`kaye, My` bachy`m, shho bula pusta ota zhy`ttyeva chasha, Shho v nij ly`sh mriya pro zhy`ttya, I shho vona — ne nasha.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Чаша жизни"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Чаша життя" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-22
Line count: 12
Word count: 51