LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jean Richepin (1849 - 1926)
Translation by Olga Nikolayevna Chyumina (1864 - 1909)

Où vivre ? Dans quelle ombre
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ITA
Où vivre ? Dans quelle ombre
Étouffer mon ennui ?
Ma tristesse est plus sombre
  Que la nuit.

Où mourir ? Sous quelle onde
Noyer mon deuil amer ?
Ma peine est plus profonde
  Que la mer.

Où fuir ? De quelle sorte
Égorger mon remord ?
Ma douleur est plus forte
  Que la mort.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Les caresses, Nouvelle Édition, Paris, G. Charpentier, [no date], page 249.


Text Authorship:

  • by Jean Richepin (1849 - 1926), no title, written 1877, appears in Les Caresses, in 4. Nivôse, no. 18, Paris, Éd. M. Dreyfous, first published 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Où vivre?", op. 44 no. 6 (1890) [ voice and piano ], from Vingt Poèmes de Jean Richepin, no. 6, Éd. "Au Menestrel" Henri Heugel, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Moret (1871 - 1949), "Où vivre ?", 1894, published 1900 [ high voice and piano ], from Chansons tristes, no. 4, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
  • by Florent Schmitt (1870 - 1958), "Où vivre?", op. 45 no. 1 (1912), published 1912 [ voice and piano ], from 4 Lieds, no. 1, Paris, Éd. S. Chapelier [sung text checked 1 time]
  • by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Où vivre ? Dans quelle ombre étonffer mon ennui?", op. 30 (Cinq Mélodies pour Chant et Piano) no. 4, published 1897 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Louis Vierne (1870 - 1937), "Angoisse", op. 48, Heft 4 (Nivôse) no. 3 (1924), published 1927 [ medium voice and piano ], from Le poème de l'amour, no. 14, Éd. H. Lemoine [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Olga Nikolayevna Chyumina (1864 - 1909) , "Без исхода", appears in Стихотворения 1892—1897 гг., in 5. Переводы из иностранных поэтов ; composed by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by César Antonovich Cui.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Corinne Orde) , "Anguish", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Francesco Campanella) , "Angoscia", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49

Где жить? Во тьме каких ночей
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Где жить? Во тьме каких ночей
Укрыть заплаканные очи?
Моё отчаянье мрачней,
    Чем сумрак ночи.

Где умереть? В волнах каких
Мне потопить избыток горя?
Оно мятежней волн морских
    И глубже моря.

Куда бежать? В какую даль?
Надежды призраку не верьте!
В душе живущая печаль --
    Сильнее смерти.

About the headline (FAQ)

Confirmed with О. Н. Чюмина, Стихотворения 1892—1897, Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900, pages 308—309.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Olga Nikolayevna Chyumina (1864 - 1909), "Без исхода", appears in Стихотворения 1892—1897 гг., in 5. Переводы из иностранных поэтов [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean Richepin (1849 - 1926), no title, written 1877, appears in Les Caresses, in 4. Nivôse, no. 18, Paris, Éd. M. Dreyfous, first published 1882
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Где жить?", op. 22 (Семь романсов) no. 7 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-10
Line count: 12
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris