by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval

Auf meiner Herzliebsten Äugelein
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Auf meiner Herzliebsten Äugelein
Mach ich die schönsten Kanzonen.
Auf meiner Herzliebsten Mündchen klein
Mach ich die besten Terzinen.
Auf meiner Herzliebsten Wängelein
Mach ich die herrlichsten Stanzen.
Und wenn meine Liebste ein Herzchen hätt,
Ich machte darauf ein hübsches Sonett.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 123.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]

Text added to the website: 2007-10-20 00:00:00
Last modified: 2016-12-02 19:21:14
Line count: 8
Word count: 41

Sur les yeux de ma bien‑aimée
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Sur les yeux de ma bien-aimée
j'ai fait les plus beaux canzones;
sur la petite bouche de ma bien-aimée
j'ai fait les meilleurs terzines;
sur les yeux de ma bien-aimée
j'ai fait les plus magnifiques stances.
Et si ma bien-aimée avait un coeur,
je lui ferais sur son coeur quelque beau sonnet.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-10-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:29
Line count: 8
Word count: 52