by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Сон: Горько плакал я во сне
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Горько плакал я во сне
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

N. Khalmamedov sets stanza 1

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Basque (Euskara), a translation by Arregui ; composed by Pablo Sorozábal.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franz Maria D'Alquen.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Charles Ainslie Barry.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jeanne Jomelli.
  • Also set in English, a translation by Louise Chandler Moulton (1835 - 1908) , "Long weeping", appears in At the Wind's Will: Lyrics and Sonnets, first published 1900 ; composed by William Fullerton.
  • Also set in English, a translation possibly by Emma Lazarus (1849 - 1887); composed by William Gardiner Hammond.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by William Noel Johnson.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alberto Jonas.
  • Also set in English, a translation possibly by Frederick Herman Martens (1874 - 1932); composed by Arthur Walter Kramer.
  • Also set in English, a translation possibly by Franklin Johnson ; composed by Ella Overbeck.
  • Also set in English, a translation by John E. Wallis (flourished c1840-1856) ; composed by Montague Fawcett Phillips.
  • Also set in English, a translation by John E. Wallis (flourished c1840-1856) ; composed by Thérèse von Polonaski.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Friedrich Eduard von Sobolewski.
  • Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 56 ; composed by Berthold Damcke, Georges Adolphe Hüe, Jeanne Jomelli.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Helen Rhodes, née Guy, as Guy d'Hardelot.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert Caby.
  • Also set in French (Français), a translation by Louis Gustave Fortune Ratisbonne (1827 - 1900) ; composed by Gaston Salvayre.
  • Also set in Hebrew (עברית), a translation by Isaac Katznelson ; composed by Samuel Alman.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by S. Menasci ; composed by Augusto Rotoli.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, written 1856 ; composed by César Antonovich Cui, Otto Johann Anton Dütsch, as Оттон Иванович Дютш, Nikolay Nikolayevich Lodyzhensky, Pavel Semyonovich Makarov, Mikhail Nikolayevich Ofrosimov, Boris Vladimirovich Podgoretsky, Vladimir Yelkhovsky, Aleksandr Timofeyevich Zubanov.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) , no title ; composed by Eduard Frantsevich Nápravník, Kristian Genrikh Paufler.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Pablo Sorozábal (1897 - 1988) ; composed by Pablo Sorozábal.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Miska Hauser.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johan August Söderman.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Maksim Antonivich Slavinsky (1868? - 1945?) ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.

This page was added to the website: 2008-01-29