by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by John E. Wallis (flourished c1840-1856)
A dream has made me weep
Language: English  after the German (Deutsch)
A dream has made me weep
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by John E. Wallis (flourished c1840-1856)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 55
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Montague Fawcett Phillips (1885 - 1969), "A dream has made me weep", published 1910
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Basque (Euskara), a translation by Arregui ; composed by Pablo Sorozábal.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frank C. D'Alquen.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Charles Ainslie Barry.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jeanne Jomelli.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Louise Chandler Moulton (1835 - 1908) , "Long weeping", appears in At the Wind's Will: Lyrics and Sonnets, first published 1900 ; composed by William Fullerton.
- Also set in English, a translation possibly by Emma Lazarus (1849 - 1887); composed by William Gardiner Hammond.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by William Noel Johnson.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alberto Jonas.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation possibly by Frederick Herman Martens (1874 - 1932); composed by Arthur Walter Kramer.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation possibly by Franklin Johnson ; composed by Ella Overbeck.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by John E. Wallis (flourished c1840-1856) ; composed by Thérèse von Polonaski.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Friedrich Eduard von Sobolewski.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 56 ; composed by Berthold Damcke, Georges Adolphe Hüe, Jeanne Jomelli.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Helen Rhodes, née Guy, as Guy d'Hardelot.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert Caby.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Louis Gustave Fortune Ratisbonne (1827 - 1900) ; composed by Gaston Salvayre.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Hebrew (עברית), a translation by Isaac Katznelson ; composed by Samuel Alman.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by S. Menasci ; composed by Augusto Rotoli.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, written 1856 ; composed by César Antonovich Cui, Otto Johann Anton Dütsch, as Оттон Иванович Дютш, Nikolay Nikolayevich Lodyzhensky, Pavel Semyonovich Makarov, Mikhail Nikolayevich Ofrosimov, Boris Vladimirovich Podgoretsky, Vladimir Yelkhovsky, Aleksandr Timofeyevich Zubanov.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nury Khalmamedov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) , no title ; composed by Eduard Frantsevich Nápravník, Kristian Genrikh Paufler.
- Also set in Spanish (Español), a translation by Pablo Sorozábal (1897 - 1988) ; composed by Pablo Sorozábal.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Miska Hauser.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johan August Söderman.
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-01-29