LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Wolff (1834 - 1910)
Translation © by Sharon Krebs

Je länger je lieber sitz' ich beim Wein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Je länger je lieber sitz' ich beim Wein
Scherzend mit guten Gesellen,
Je länger je lieber schenk' ich mir ein 
Stürzend die goldigen Wellen.
Was wir uns füllen, das trinken wir aus, 
Seßhaft und brüderlich halten wir Haus 
So je länger je lieber.

Je länger je lieber schling' ich den Arm
Lachend um's herzige Liebchen,
Je länger je lieber drück' ich es warm
Kosend im traulichen Stübchen.
Einer im Anderen selig versenkt
Rasten wir raunend, was Jeder sich denkt,
Und je länger je lieber.

Je länger je lieber schweif' ich herum,
Überall fröhlich zu grasen, 
Je länger je lieber, stets willekumm,
Treib' ich mein Singen und Blasen.
Wie mich das Leben auch zwicket und zwackt,
Halt' ich's doch an den vier Zipfeln gepackt
Ach! je länger je lieber.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Julius Wolff, Singuf. Rattenfängerlieder, Siebzehntes Tausend, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1887, page 11.


Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), "Je länger je lieber", appears in Singuf: Rattenfängerlieder, first published 1881 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Je länger, je lieber sitz' ich beim Wein", op. 588 (Zwölf neue Lieder und Gesänge für Männerchor) no. 8, published 1882 [ men's chorus ], Schleusingen, Glaser [sung text not yet checked]
  • by Hermann Brune (1856 - 1922), "Je länger je lieber sitz' ich beim Wein", op. 18 no. 6, published 1884 [ voice and piano ], from Singuf. Rattenfängerlieder von Julius Wolff, no. 6, Hannover, Bachmann [sung text not yet checked]
  • by Carl Heinrich Döring (1834 - 1916), "Je länger, je lieber sitz ich beim Wein", op. 85 (Zwei vierstimmige Männerchöre) no. 2, published 1893 [ four-part men's chorus a cappella ], Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
  • by Ernst Frank (1847 - 1889), "Je länger je lieber", op. 19, Heft 2 no. 3, published 1883 [ voice, violin obbligato, and piano ], from Zwölf Rattenfängerlieder aus Julius Wolff's "Singuf", no. 9, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Emil Fritzsch , "Je länger je lieber sitz' ich beim Wein", op. 54 no. 2, published 1890 [ bass and piano ], from Zwei Lieder aus "Singuf" von Wolff, no. 2, Braunschweig, Kott [sung text not yet checked]
  • by Karl Gleitz (1862 - 1920), "Je länger je lieber sitz' ich beim Wein", op. 21 no. 4, published 1899 [ baritone and piano ], from Beim Wein. Fünf Lieder für Bariton und Pianoforte, no. 4, Berlin, Groscurth [sung text not yet checked]
  • by Karl Haine (1830 - 1910), "Je länger je lieber sitz' ich beim Wein", op. 54 no. 2, published 1886 [ medium voice and piano ], from Singuf-Lieder, no. 2, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Konrad Heubner (1860 - 1905), "Singuf", op. 7 (Fünf Lieder) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Koblenz, Falckenberg [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Karl Johann Hofmann (1842 - 1902), "Je länger je lieber", op. 58 no. 4, published 1882 [ voice and piano ], from Singuf. Rattenfängerlieder von Julius Wolff, no. 4, Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
  • by Ed. Kupfer , "Je länger, je lieber sitz' ich beim Wein", published 1885 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme und Pianoforte, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Julius Neugebauer , "Je länger, je lieber sitz ich beim Wein", op. 57 (Drei Lieder für 1 Männerstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1882 [ male voice and piano ], Breslau, Bial & Freund [sung text not yet checked]
  • by George Posca , "Je länger je lieber sitz' ich beim Wein ", op. 12 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1884 [ voice and piano ], Hamburg, Haring [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-02-21
Line count: 21
Word count: 128

I sit drinking wine, the longer, the...
Language: English  after the German (Deutsch) 
I sit drinking wine, the longer, the better,
Jesting with good comrades,
I fill up my glass, the longer, the better,
Causing the golden waves to plunge.
That which we fill for ourselves, that we drink up,
We keep household in an established and brotherly manner,
Thus the longer, the better.

I put my arm laughingly around
My sweet darling, the longer, the better,
I press her warmly, the longer, the better,
Cuddling in the cozy little room.
Blissfully engrossed in one another,
We rest, whispering what each of us is thinking,
And the longer, the better.

I wander about, the longer, the better,
In order to graze merrily everywhere,
Always welcome, the longer, the better,
I pursue my singing and trumpeting.
However life may pinch and plague me,
I nevertheless hold it firmly grasped by its four corners
Ah! the longer, the better.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Je länger je lieber" = "The longer, the better"
"Je länger, je lieber sitz ich beim Wein" = "I sit drinking wine, the longer, the better"
"Singuf" = "Singuf"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Wolff (1834 - 1910), "Je länger je lieber", appears in Singuf: Rattenfängerlieder, first published 1881
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-11-10
Line count: 21
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris